< Psalms 116 >
1 I love the LORD, because he listens to my voice, and my cries for mercy.
J’ai aimé l’Éternel, car il a entendu ma voix, mes supplications;
2 Because he has turned his ear to me, therefore I will call on him as long as I live.
Car il a incliné son oreille vers moi, et je l’invoquerai durant mes jours.
3 The cords of death surrounded me, the pains of Sheol got a hold of me. I found trouble and sorrow. (Sheol )
Les cordeaux de la mort m’avaient environné, et les détresses du shéol m’avaient atteint; j’avais trouvé la détresse et le chagrin; (Sheol )
4 Then I called on the name of the LORD: "LORD, I beg you, deliver my soul."
Mais j’invoquai le nom de l’Éternel: Je te prie, ô Éternel! délivre mon âme.
5 The LORD is Gracious and righteous. Yes, our God is merciful.
L’Éternel est plein de grâce et juste, et notre Dieu est miséricordieux.
6 The LORD preserves the simple. I was brought low, and he saved me.
L’Éternel garde les simples; j’étais devenu misérable, et il m’a sauvé.
7 Return to your rest, my soul, for the LORD has dealt bountifully with you.
Mon âme, retourne en ton repos, car l’Éternel t’a fait du bien.
8 For you have delivered my soul from death, my eyes from tears, and my feet from falling.
Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de larmes, mes pieds de chute:
9 I will walk before the LORD in the land of the living.
Je marcherai devant l’Éternel dans la terre des vivants.
10 I believed, therefore I said, "I am greatly afflicted."
J’ai cru, c’est pourquoi j’ai parlé. J’ai été fort affligé.
11 I said in my haste, "All men are liars."
Je disais en mon agitation: Tout homme est menteur.
12 What will I give to the LORD for all his benefits toward me?
Que rendrai-je à l’Éternel pour tous les biens qu’il m’a faits?
13 I will take the cup of salvation, and call on the name of the LORD.
Je prendrai la coupe du salut, et j’invoquerai le nom de l’Éternel.
14 I will pay my vows to the LORD, yes, in the presence of all his people.
J’acquitterai mes vœux envers l’Éternel, – oui, devant tout son peuple.
15 Precious in the sight of the LORD is the death of his faithful ones.
Précieuse, aux yeux de l’Éternel, est la mort de ses saints.
16 LORD, truly I am your servant. I am your servant, the son of your handmaid. You have freed me from my chains.
Je te prie, ô Éternel! car je suis ton serviteur; je suis ton serviteur, le fils de ta servante; tu as délié mes liens.
17 I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call on the name of the LORD.
Je te sacrifierai des sacrifices d’actions de grâces, et j’invoquerai le nom de l’Éternel.
18 I will pay my vows to the LORD, yes, in the presence of all his people,
J’acquitterai mes vœux envers l’Éternel, – oui, devant tout son peuple,
19 in the courts of the LORD's house, in the midst of you, Jerusalem. Praise the LORD.
Dans les parvis de la maison de l’Éternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez Jah!