< Psalms 115 >

1 Not to us, LORD, not to us, but to your name be the glory, for your loving kindness and for your faithfulness.
Lạy Chúa Hằng Hữu, không thuộc về chúng con, nhưng nguyện vinh quang thuộc về Danh Chúa, vì Chúa đầy tình thương và thành tín.
2 Why should the nations say, "Where is their God, now?"
Sao các dân tộc hỏi nhau: “Đức Chúa Trời chúng nó ở đâu?”
3 But our God is in the heavens. He does whatever he pleases.
Đức Chúa Trời chúng con ngự trên trời, Ngài muốn làm việc gì tùy thích.
4 Their idols are silver and gold, the work of men's hands.
Còn thần chúng nó bằng bạc vàng, chế tạo do bàn tay loài người;
5 They have mouths, but they do not speak. They have eyes, but they do not see.
Có miệng không nói năng, và mắt không thấy đường.
6 They have ears, but they do not hear. They have noses, but they do not smell.
Có tai nhưng không nghe được, có mũi nhưng không ngửi.
7 They have hands, but they do not feel. They have feet, but they do not walk, neither do they speak through their throat.
Tay lạnh lùng vô giác, chân bất động khô cằn, họng im lìm cứng ngắt.
8 Those who make them will be like them; yes, everyone who trusts in them.
Người tạo ra hình tượng và người thờ tà thần đều giống như hình tượng.
9 Israel, trust in the LORD. He is their help and their shield.
Ít-ra-ên, khá tin cậy Chúa Hằng Hữu! Ngài là Đấng cứu trợ và thuẫn che chở họ.
10 House of Aaron, trust in the LORD. He is their help and their shield.
Nhà A-rôn, hãy tin cậy Chúa Hằng Hữu! Ngài là Đấng cứu trợ và là thuẫn che chở họ.
11 You who fear the LORD, trust in the LORD. He is their help and their shield.
Những ai kính sợ Chúa Hằng Hữu, hãy tin cậy Chúa Hằng Hữu! Ngài là Đấng cứu trợ và thuẫn che chở cho người.
12 The LORD remembers us. He will bless us. He will bless the house of Israel. He will bless the house of Aaron.
Chúa Hằng Hữu ghi nhớ chúng ta và ban phước dồi dào. Ngài ban phước cho người Ít-ra-ên, và thầy tế lễ, dòng họ A-rôn.
13 He will bless those who fear the LORD, both small and great.
Chúa sẽ ban phước cho người kính sợ Chúa Hằng Hữu, bất luận lớn nhỏ.
14 May the LORD increase you more and more, you and your children.
Nguyện cầu Chúa Hằng Hữu ban phước cho anh chị em và cho con cháu.
15 Blessed are you by the LORD, who made heaven and earth.
Nguyện anh chị em được hưởng phước Chúa ban, Đấng dựng nên trời và đất.
16 The heavens are the heavens of the LORD; but the earth has he given to the descendants of Adam.
Trời thuộc về Chúa Hằng Hữu, nhưng Ngài ban đất cho loài người.
17 The dead do not praise the LORD, neither any who go down into silence;
Người đã chết làm sao ca tụng Chúa Hằng Hữu, an giấc rồi, nín lặng cả thiên thu.
18 But we will bless the LORD, from this time forth and forevermore. Praise the LORD.
Nhưng chúng con luôn chúc tụng Chúa Hằng Hữu, từ nay cho đến muôn đời về sau! Tán dương Chúa Hằng Hữu!

< Psalms 115 >