< Psalms 114 >

1 When Israel went forth out of Egypt, the house of Jacob from a people of foreign language;
當以色列出離埃及時,雅各伯家離開蠻夷時,
2 Judah became his sanctuary, Israel his dominion.
猶大成了上主的聖所,以色列成了祂的王國;
3 The sea saw it, and fled. The Jordan was driven back.
海洋見了,頓時逃溜,約旦立即回轉倒流。
4 The mountains skipped like rams, the little hills like lambs.
山嶽跳躍如公羊,丘陵舞蹈似羔羊。
5 What was it, you sea, that you fled? You Jordan, that you turned back?
海洋,什麼使您逃溜。約旦,什麼叫您倒流?
6 You mountains, that you skipped like rams; you little hills, like lambs?
山嶽,您們為什麼跳躍像公羊?丘陵,您們為什麼舞蹈似羔羊?
7 Tremble, you earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob,
大地,您應該在上主的面前,在雅各伯的天主面前搖撼,
8 who turned the rock into a pool of water, the flint into a spring of waters.
祂使磐石變為水潭,祂使礁石變成水泉。

< Psalms 114 >