< Psalms 107 >
1 Give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
2 Let the redeemed by the LORD say so, whom he has redeemed from the hand of the adversary,
Que os redimidos por Javé o digam, que ele resgatou da mão do adversário,
3 And gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
e reunidos fora das terras, do leste e do oeste, do norte e do sul.
4 They wandered in the wilderness in a desert way. They found no city to live in.
Eles vagaram pelo deserto de uma forma deserta. Eles não encontraram nenhuma cidade para morar.
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
Faminto e sedento, sua alma desmaiou neles.
6 Then they cried to the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses,
Em seguida, choraram a Javé em seus problemas, e ele os livrou de seus problemas.
7 he led them also by a straight way, that they might go to a city to live in.
He os conduziu também por um caminho reto, que eles poderiam ir para uma cidade para morar.
8 Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful works for the descendants of Adam.
Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
9 For he satisfies the longing soul. He fills the hungry soul with good.
Pois ele satisfaz a alma ansiosa. Ele enche a alma faminta de bem.
10 Some sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron,
Some sentou-se na escuridão e na sombra da morte, ser amarrado em aflição e ferro,
11 because they rebelled against the words of God, and condemned the counsel of the Most High.
porque eles se rebelaram contra as palavras de Deus, e condenou o conselho do Altíssimo.
12 Therefore he brought down their heart with labor. They fell down, and there was none to help.
Therefore ele derrubou o coração deles com mão de obra. Eles caíram, e não havia ninguém para ajudar.
13 Then they cried to the LORD in their trouble, and he saved them out of their distresses.
Então eles gritaram a Javé em seus problemas, e ele os salvou de suas angústias.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bonds in sunder.
Ele os tirou da escuridão e da sombra da morte, e quebraram suas correntes.
15 Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful works for the descendants of Adam.
Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
16 For he has broken the gates of bronze, and cut through bars of iron.
Pois ele quebrou os portões de bronze, e cortar barras de ferro.
17 Fools are afflicted because of their disobedience, and because of their iniquities.
Os tolos são afligidos por causa de sua desobediência, e por causa de suas iniqüidades.
18 Their soul abhors all kinds of food. They draw near to the gates of death.
Sua alma abomina todos os tipos de alimentos. Eles se aproximam dos portões da morte.
19 Then they cried to the LORD in their trouble; he saved them out of their distresses.
Então eles choram a Javé em seus problemas, e ele os salva de suas angústias.
20 He sent his word and healed them; he delivered them from their traps.
Ele envia sua palavra, e os cura, e os entrega de seus túmulos.
21 Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful works for the descendants of Adam.
Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
22 Let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with singing.
Let eles oferecem os sacrifícios de ação de graças, e declarar seus atos com o canto.
23 Those who go down to the sea in ships, who do business in great waters;
Those que descem para o mar em navios, que fazem negócios em grandes águas,
24 These see the LORD's works, and his wonders in the deep.
estas ver as escrituras de Yahweh, e suas maravilhas nas profundezas.
25 For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up its waves.
Pois ele comanda, e levanta o vento tempestuoso, que levanta suas ondas.
26 They mount up to the sky; they go down again to the depths. Their soul melts away because of trouble.
Eles se elevam até o céu; descem novamente até as profundezas. Sua alma se derrete por causa de problemas.
27 They reel back and forth, and stagger like a drunken man, and are at their wits' end.
Eles andam para frente e para trás, e cambaleiam como um bêbado, e estão no limite de suas capacidades.
28 Then they cry to the LORD in their trouble, and he brings them out of their distress.
Então eles choram a Javé em seus problemas, e ele os tira de sua angústia.
29 He makes the storm a calm, so that its waves are still.
He faz com que a tempestade seja calma, de modo que suas ondas estejam paradas.
30 Then they are glad because it is calm, so he brings them to their desired haven.
Então eles estão contentes porque é calmo, assim ele os leva ao seu desejado paraíso.
31 Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful works for the descendants of Adam.
Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
32 Let them exalt him also in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders.
Let eles o exaltam também na assembléia do povo, e o elogiam na sede dos mais velhos.
33 He turns rivers into a desert, water springs into a thirsty ground,
Ele transforma os rios em deserto, A água brota em um terreno sedento,
34 and a fruitful land into a salt waste, for the wickedness of those who dwell in it.
e uma terra frutífera em um desperdício de sal, pela maldade dos que nela habitam.
35 He turns a desert into a pool of water, and a dry land into water springs.
Ele transforma um deserto em uma piscina de água, e uma terra seca em nascentes de água.
36 There he makes the hungry live, that they may prepare a city to live in,
Ali ele faz viver os famintos, que possam preparar uma cidade para morar,
37 sow fields, plant vineyards, and reap the fruits of increase.
semear campos, plantar vinhedos, e colher os frutos do aumento.
38 He blesses them also, so that they are multiplied greatly. He doesn't allow their livestock to decrease.
Ele também os abençoa, de modo que se multiplicam muito. Ele não permite que seu gado diminua.
39 Again, they are diminished and bowed down through oppression, trouble, and sorrow.
Again, eles são diminuídos e curvados através da opressão, dos problemas e da tristeza.
40 He pours contempt on princes, and causes them to wander in a trackless waste.
Ele derrama desprezo sobre os príncipes, e os faz vaguear em um desperdício sem pistas.
41 Yet he lifts the needy out of their affliction, and increases their families like a flock.
Yet ele tira os necessitados de sua aflição, e aumenta suas famílias como um rebanho.
42 The upright will see it, and be glad. All the wicked will shut their mouths.
Os verticais o verão e ficarão felizes. Todos os ímpios fecharão a boca.
43 Whoever is wise will pay attention to these things. They will consider the loving kindnesses of the LORD.
Quem for sábio prestará atenção a estas coisas. Eles considerarão as bondades amorosas de Yahweh.