< Psalms 105 >
1 Give thanks to the LORD. Call on his name. Make his deeds known among the peoples.
Pris Herren, påkald hans navn, gør hans Gerninger kendte blandt Folkeslag!
2 Sing to him, sing praises to him. Tell of all his marvelous works.
Syng og spil til hans Pris, tal om alle hans Undere;
3 Glory in his holy name. Let the heart of those who seek the LORD rejoice.
ros jer af hans hellige Navn, eders Hjerte glæde sig, I, som søger HERREN;
4 Seek the LORD and his strength. Seek his face forever more.
spørg efter HERREN og hans magt, søg bestandig hans Åsyn;
5 Remember his marvelous works that he has done; his wonders, and the judgments of his mouth,
kom i Hu de Undere, han gjorde, hans Tegn og hans Munds Domme,
6 you offspring of Abraham, his servant, you descendants of Jacob, his chosen ones.
I, hans Tjener Abrahams Sæd, hans udvalgte, Jakobs Sønner!
7 He is the LORD, our God. His judgments are in all the earth.
Han, HERREN, er vor Gud, hans Domme når ud over Jorden;
8 He has remembered his covenant forever, the word which he commanded to a thousand generations,
han ihukommer for evigt sin Pagt, i tusind Slægter sit Tilsagn,
9 the covenant which he made with Abraham, his oath to Isaac,
Pagten, han slutted med Abraham, Eden, han tilsvor Isak;
10 and confirmed the same to Jacob for a statute; to Israel for an everlasting covenant,
han holdt den i Hævd som Ret for Jakob, en evig Pagt for Israel,
11 saying, "To you I will give the land of Canaan, the lot of your inheritance;"
idet han sagde: "Dig giver jeg Kana'ans Land som eders Arvelod."
12 when they were but a few men in number, yes, very few, and foreigners in it.
Da de kun var en liden Hob, kun få og fremmede der,
13 They went about from nation to nation, from one kingdom to another people.
og vandrede fra Folk til Folk, fra et Rige til et andet,
14 He allowed no one to do them wrong. Yes, he reproved kings for their sakes,
tillod han ingen at volde dem Men, men tugted for deres Skyld Konger
15 "Do not touch my anointed ones. Do my prophets no harm."
"Rør ikke mine Salvede, gør ikke mine Profeter ondt!"
16 He called for a famine on the land. He destroyed the food supplies.
Hungersnød kaldte han frem over Landet, hver Brødets Støttestav brød han;
17 He sent a man ahead of them, Joseph, sold as a slave.
han sendte forud for dem en Mand, Josef solgtes som Træl;
18 They bruised his feet with shackles. His neck was locked in irons,
de tvang hans Fødder med Lænker, han kom i Lænker af Jern,
19 until the time that his word happened, and the LORD's word proved him true.
indtil hans Ord blev opfyldt; ved HERRENs Ord stod han Prøven igennem.
20 The king sent and freed him; even the ruler of peoples, and let him go free.
På Kongens Bud blev han fri, Folkenes Hersker lod ham løs:
21 He made him lord of his house, and ruler of all of his possessions;
han tog ham til Herre for sit Hus, til Hersker over alt sit Gods;
22 to discipline his princes at his pleasure, and to teach his elders wisdom.
han styred hans Øverster efter sin Vilje og viste hans Ældste til Rette.
23 Israel also came into Egypt. Jacob sojourned in the land of Ham.
Og Israel kom til Ægypten, Jakob boede som Gæst i Kamiternes Land.
24 He increased his people greatly, and made them stronger than their adversaries.
Han lod sit Folk blive såre frugtbart og stærkere end dets Fjender;
25 He turned their heart to hate his people, to conspire against his servants.
han vendte deres Sind til Had mod sit Folk og til Træskhed imod sine Tjenere.
26 He sent Moses, his servant, and Aaron, whom he had chosen.
Da sendte han Moses, sin Tjener, og Aron, sin udvalgte Mand;
27 They performed miracles among them, and wonders in the land of Ham.
han gjorde sine Tegn i Ægypten og Undere i Kamiternes Land;
28 He sent darkness, and made it dark, but they rebelled against his words.
han sendte Mørke, så blev det mørkt, men de ænsede ikke hans Ord;
29 He turned their waters into blood, and killed their fish.
han gjorde deres Vande til Blod og slog deres Fisk ihjel;
30 Their land swarmed with frogs, even in the chambers of their kings.
af Frøer vrimlede Landet, selv i Kongens Sale var de;
31 He spoke, and swarms of flies came, and gnats in all their territory.
han talede, så kom der Bremser og Myg i alt deres Land;
32 He gave them hail for rain, flaming fire in their land.
han sendte dem Hagl for Regn og luende Ild i Landet;
33 He struck their vines and also their fig trees, and shattered the trees of their country.
han slog både Vinstok og Figen og splintrede Træerne i deres Land;
34 He spoke, and the locusts came, and the grasshoppers, without number,
han talede, så kom der Græshopper, Springere uden Tal,
35 ate up every plant in their land; and ate up the fruit of their ground.
de åd alt Græs i Landet, de åd deres Jords Afgrøde;
36 He struck also all the firstborn in their land, the first fruits of all their manhood.
alt førstefødt i Landet slog han, Førstegrøden af al deres Kraft;
37 And he brought them out with silver and gold, and there was no one among their tribes who stumbled.
han førte dem ud med Sølv og Guld, ikke een i hans Stammer snubled
38 Egypt was glad when they departed, for the fear of them had fallen on them.
Ægypterne glæded sig, da de drog bort, thi de var grebet af Rædsel for dem.
39 He spread a cloud for a covering, fire to give light in the night.
Han bredte en Sky som Skjul og Ild til at lyse i Natten;
40 They asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of the sky.
de krævede, han bragte Vagtler, med Himmelbrød mættede han dem;
41 He opened the rock, and waters gushed out. They ran as a river in the dry places.
han åbnede Klippen, og Vand strømmede ud, det løb som en Flod i Ørkenen.
42 For he remembered his holy word, and Abraham, his servant.
Thi han kom sit hellige Ord i Hu til Abraham, sin Tjener;
43 He brought forth his people with joy, his chosen with singing.
han lod sit Folk drage ud med Fryd, sine udvalgte under Jubel;
44 He gave them the lands of the nations. They took the labor of the peoples in possession,
han gav dem Folkenes Lande, de fik Folkeslags Gods i Eje.
45 that they might keep his statutes, and observe his laws. Praise the LORD.
Derfor skulde de holde hans Bud og efterkomme hans Love. Halleluja!