< Psalms 103 >

1 [By David.] Praise the LORD, my soul, and all that is within me, praise his holy name.
Бинекувынтязэ, суфлете, пе Домнул ши тот че есте ын мине сэ бинекувынтезе Нумеле Луй чел сфынт!
2 Praise the LORD, my soul, and do not forget all his benefits;
Бинекувынтязэ, суфлете, пе Домнул ши ну уйта ничуна дин бинефачериле Луй!
3 who forgives all your sins; who heals all your diseases;
Ел ыць яртэ тоате фэрэделеӂиле тале, Ел ыць виндекэ тоате болиле тале,
4 who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies;
Ел ыць избэвеште вяца дин гроапэ, Ел те ынкунунязэ ку бунэтате ши ындураре;
5 who satisfies your desire with good things; your youth is renewed like the eagle's.
Ел ыць сатурэ де бунэтэць бэтрынеця ши те фаче сэ ынтинерешть ярэшь ка вултурул.
6 The LORD executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.
Домнул фаче дрептате ши жудекатэ тутурор челор асуприць.
7 He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.
Ел Шь-а арэтат кэиле Сале луй Мойсе ши лукрэриле Сале копиилор луй Исраел.
8 The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
Домнул есте ындурэтор ши милостив, ынделунг рэбдэтор ши богат ын бунэтате.
9 He will not always accuse; neither will he stay angry forever.
Ел ну Се чартэ фэрэ ынчетаре ши ну цине мыния пе вечие.
10 He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.
Ну не фаче дупэ пэкателе ноастре, ну не педепсеште дупэ фэрэделеӂиле ноастре,
11 For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
чи, кыт сунт де сус черуриле фацэ де пэмынт, атыт есте де маре бунэтатя Луй пентру чей че се тем де Ел;
12 As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
кыт де департе есте рэсэритул де апус, атыт де мулт депэртязэ Ел фэрэделеӂиле ноастре де ла ной.
13 Like a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on those who fear him.
Кум се ындурэ ун татэ де копиий луй, аша Се ындурэ Домнул де чей че се тем де Ел.
14 For he knows how we are made. He remembers that we are dust.
Кэч Ел штие дин че сунтем фэкуць; Ышь адуче аминте кэ сунтем цэрынэ.
15 As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
Омул – зилеле луй сунт ка ярба, ши ынфлореште ка флоаря де пе кымп!
16 For the wind passes over it, and it is gone, and its place remembers it no more.
Кынд трече ун вынт песте еа, ну май есте ши локул пе каре-л куприндя н-о май куноаште.
17 But the LORD's loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children's children;
Дар бунэтатя Домнулуй цине ын вечь пентру чей че се тем де Ел ши ындураря Луй, пентру копиий копиилор лор,
18 to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
пентру чей че пэзеск легэмынтул Луй ши ышь адук аминте де порунчиле Луй ка сэ ле ымплиняскэ.
19 The LORD has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
Домнул Шь-а ашезат скаунул де домние ын черурь ши домния Луй стэпынеште песте тот.
20 Praise the LORD, all you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, obeying the voice of his word.
Бинекувынтаць пе Домнул, ынӂерий Луй, каре сунтець тарь ын путере, каре ымплиниць порунчиле Луй ши каре аскултаць де гласул кувынтулуй Луй!
21 Praise the LORD, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.
Бинекувынтаць пе Домнул, тоате оштириле Луй, робий Луй, каре фачець воя Луй!
22 Praise the LORD, all you works of his, in all places of his dominion. Praise the LORD, my soul.
Бинекувынтаць пе Домнул, тоате лукрэриле Луй, ын тоате локуриле стэпынирий Луй! Бинекувынтязэ, суфлете, пе Домнул!

< Psalms 103 >