< Psalms 10 >
1 Why do you stand far off, LORD? Why do you hide yourself in times of trouble?
Perché, Signore, stai lontano, nel tempo dell'angoscia ti nascondi?
2 In arrogance, the wicked hunt down the weak. They are caught in the schemes that they devise.
Il misero soccombe all'orgoglio dell'empio e cade nelle insidie tramate.
3 For the wicked boasts of his heart's cravings, and he blesses the greedy, scorning the LORD.
L'empio si vanta delle sue brame, l'avaro maledice, disprezza Dio.
4 The wicked in his proud countenance does not seek. All his thoughts are "There is no God."
L'empio insolente disprezza il Signore: «Dio non se ne cura: Dio non esiste»; questo è il suo pensiero.
5 His ways are firm at all times. Your judgments are turned aside. As for all his adversaries, he sneers at them.
Le sue imprese riescono sempre. Son troppo in alto per lui i tuoi giudizi: disprezza tutti i suoi avversari.
6 He says in his heart, "I shall not be shaken. From generation to generation I shall not experience calamity."
Egli pensa: «Non sarò mai scosso, vivrò sempre senza sventure».
7 His mouth is full of cursing and bitterness and oppression. Under his tongue is mischief and iniquity.
Di spergiuri, di frodi e d'inganni ha piena la bocca, sotto la sua lingua sono iniquità e sopruso.
8 He lies in wait near the villages. From ambushes, he murders the innocent. His eyes are secretly set against the helpless.
Sta in agguato dietro le siepi, dai nascondigli uccide l'innocente.
9 He lurks in secret as a lion in his ambush. He lies in wait to catch the helpless. He catches the helpless, when he draws him in his net.
I suoi occhi spiano l'infelice, sta in agguato nell'ombra come un leone nel covo. Sta in agguato per ghermire il misero, ghermisce il misero attirandolo nella rete.
10 The helpless are crushed. They collapse. They fall under his strength.
Infierisce di colpo sull'oppresso, cadono gl'infelici sotto la sua violenza.
11 He says in his heart, "God has forgotten. He hides his face. He will never see it."
Egli pensa: «Dio dimentica, nasconde il volto, non vede più nulla».
12 Arise, LORD. God, lift up your hand. Do not forget the helpless.
Sorgi, Signore, alza la tua mano, non dimenticare i miseri.
13 Why does the wicked person condemn God, and say in his heart, "You will not seek (an accounting)."
Perché l'empio disprezza Dio e pensa: «Non ne chiederà conto»?
14 But you do see trouble and grief. You consider it to take it into your hand. You help the victim and the fatherless.
Eppure tu vedi l'affanno e il dolore, tutto tu guardi e prendi nelle tue mani. A te si abbandona il misero, dell'orfano tu sei il sostegno. Spezza il braccio dell'empio e del malvagio;
15 Break the arm of the wicked. As for the evil man, seek out his wickedness until you find none.
Punisci il suo peccato e più non lo trovi.
16 The LORD is King forever and ever. The nations have perished from his land.
Il Signore è re in eterno, per sempre: dalla sua terra sono scomparse le genti.
17 LORD, you have heard the desire of the humble. You will prepare their heart. You will cause your ear to hear,
Tu accogli, Signore, il desiderio dei miseri, rafforzi i loro cuori, porgi l'orecchio
18 to judge the fatherless and the oppressed, that man who is of the earth may terrify no more.
per far giustizia all'orfano e all'oppresso; e non incuta più terrore l'uomo fatto di terra.