< Proverbs 4 >

1 Listen, sons, to a father's instruction. Pay attention and know understanding;
Ey oğullar, atanızın verdiyi tərbiyə qulağınızda qalsın, İdrakı dərk etmək üçün diqqətli olun.
2 for I give you sound learning. Do not forsake my law.
Çünki sizə yaxşı dərs verirəm, Təlimimi atmayın.
3 For I was a son to my father, tender and an only child in the sight of my mother.
Mən ata ocağında uşaq olanda, Anamın yeganə balası olanda
4 He taught me, and said to me: "Let your heart retain my words. Keep my commandments, and live.
Atam mənə təlim verərək dedi: «Qoy qəlbin sözümə möhkəm bağlansın, Əmrlərimə əməl et ki, ömrün uzun olsun.
5 Get wisdom. Get understanding. Do not forget, neither swerve from the words of my mouth.
Hikmət qazan, idrak qazan, Sözlərimi unutma, sözümdən çıxma.
6 Do not forsake her, and she will preserve you. Love her, and she will keep you.
Hikmətdən ayrılmasan, o səni qoruyar, Əgər onu sevsən, səni saxlayar.
7 Wisdom is supreme. Get wisdom. Yes, though it costs all your possessions, get understanding.
Hikmət hər şeydən üstündür, gərək onu qazanasan, İdraka sahib olmaq üçün var-yoxunu verəsən.
8 Esteem her, and she will exalt you. She will bring you to honor, when you embrace her.
Onu üstün tutsan, səni ucaldar, Əgər ona bağlansan, səni şərəfə çatdırar.
9 She will give to your head a garland of grace. She will deliver a crown of splendor to you."
O sənin başının gözəl çələngi olar, Başına şərəf tacı qoyar».
10 Listen, my son, and receive my sayings. The years of your life will be many.
Oğlum, məni dinlə, Sözlərimi qəbul etsən, ömrünü uzadarsan.
11 I have taught you in the way of wisdom. I have led you in straight paths.
Sənə hikmət yolunun təlimini verirəm, Düz yolda gəzdirirəm.
12 When you go, your steps will not be hampered. When you run, you will not stumble.
Gedəndə addımların büdrəməz, Qaçanda ayaqların sürüşməz.
13 Take firm hold of instruction. Do not let her go. Keep her, for she is your life.
Aldığın tərbiyəyə bağlan, ayrılma, Onu saxla, o sənin həyatındır.
14 Do not enter into the path of the wicked. Do not walk in the way of evil men.
Pislərin yoluna ayaq basma, Şər insanın yolu ilə getmə.
15 Avoid it, and do not pass by it. Turn from it, and pass on.
Çəkil, bu yolun yaxınından belə, keçmə, Uzaq dur, başqa bir səmtdən yolu keç.
16 For they do not sleep, unless they do evil. Their sleep is taken away, unless they make someone fall.
Çünki şər adamlar pislik etməsələr, Yata bilməzlər. Kimisə yıxmasalar, yuxuları qaçar.
17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
Şərin çörəyini yeyərlər, Zorakılığın şərabını içərlər.
18 But the path of the righteous is like a shining light, that shines brighter and brighter until the full day.
Salehlərin yolu isə dan yeri tək şəfəq saçar, Nurunu artıraraq gündüzə qovuşar.
19 The way of the wicked is like darkness. They do not know what they stumble over.
Pislərinsə yolu zülmətdir, Onlar nəyə görə büdrədiklərini bilməzlər.
20 My son, attend to my words. Turn your ear to my sayings.
Oğlum, sözlərimə fikir ver, Dediklərimə qulaq as.
21 Let them not depart from your eyes. Keep them in the midst of your heart.
Onları gözlərinin önündən ayırma, Onları ürəyində qoru.
22 For they are life to him who finds them, and health to all of his body.
Çünki onları tapanlar Həyat və cansağlığı tapar.
23 Guard your heart with all diligence, for out of it is the wellspring of life.
Hər şeydən əvvəl öz ürəyini qoru, Çünki həyat çeşməsi odur.
24 Put away from yourself a perverse mouth. Put corrupt lips far from you.
Əyri danışığı ağzından götür, Azğın dodaqları özündən uzaqlaşdır.
25 Let your eyes look straight ahead. Fix your gaze directly before you.
Gözlərin irəliyə baxsın, Düppədüz qarşına nəzər sal.
26 Make the path of your feet level. Let all of your ways be established.
Getdiyin yolu düzəlt, Yollarını sahmana sal.
27 Do not turn to the right hand nor to the left. Remove your foot from evil.
Nə sağa, nə də sola dön, Ayağını pislikdən çək.

< Proverbs 4 >