< Proverbs 3 >
1 My son, do not forget my teaching; but let your heart keep my commandments:
Kachapa kahilna ho sumil hih beh in, Kathupeh ho na lung sunga chen sah jing in,
2 for length of days, and years of life, and peace, will they add to you.
Hichengsea kon hin, nakum ajop sau thei ding, chule phatheina bukim nachan theina ding ahi.
3 Do not let kindness and truth forsake you. Bind them around your neck. Write them on the tablet of your heart.
Itih chan hi jong leh kitah nale khotona nalha-kang lou ding, hiche teni hi na ngonga khivui oa naki o-ding, hichengse hi na lungthim sunga lekhajem banga naki-jih lut ding ahi.
4 So you will find favor, and good understanding in the sight of God and man.
Chuteng Elohim Pathen le mipi lungdei lam nahung hi thei ding, minphatna naki-lam doh thei ding ahi.
5 Trust in the LORD with all your heart, and do not lean on your own understanding.
Nalungthim pumpin Yahweh Pakai bou tahsan in, nangma hetna jenga kisong hih in.
6 In all your ways remember him, and he will make your paths straight.
Nalam lhah natin chenga Yahweh Pakai jeng naphondoh ding, chuteng Aman na lampi nakomu peh ding ahi.
7 Do not be wise in your own eyes. Fear the LORD, and depart from evil.
Nangma mitvet jenga kichang chihsah boldan, Yahweh Pakai ging pum-in thilse dalhan.
8 It will be health to your body, and nourishment to your bones.
Chutileh natahsa dinga damna hiding, chule nagu na chang dinga hatdohna hiding ahi.
9 Honor the LORD with your substance, with the first fruits of all your increase:
Nanei nagou chule ga masa jouse Yahweh Pakai jabol pum'in tohdoh in,
10 so your storehouses will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
Chutileh Aman nachang pang nasuh dimpeh a, nalengpi twi kholna jong aletset'a nasun dim peh ding ahi.
11 My son, do not despise the discipline of the LORD, nor resent his correction.
Kachapa, Yahweh Pakai in nasuhgim nachu nahsah mon koi dan, chule Aman nasuh dihna chu lungnop mo peh hih in.
12 For whom the LORD loves he disciplines, and punishes every son he accepts.
Ajeh chu Yahweh Pakai in asuhdih hohi angailut jeh ahin, mipan acha dihtah asuhdihji banga aphosalji ahi.
13 Blessed is the man who finds wisdom, the man who gets understanding.
Chihna le hetthem theina kimu chu lungmonga kipah ding ahi.
14 For her good profit is better than getting silver, and her return is better than fine gold.
Ajeh chu chihna kitihi dangka sanga phachomjo ahin, chule aga chu sana sanga jong phachomjo ahi.
15 She is more precious than rubies. None of the things you can desire are to be compared to her.
Chihna hi songmantam sanga mantamjo ahin, nangaichat thil ho jeng to jong tekah thei ahipoi.
16 Length of days is in her right hand. In her left hand are riches and honor.
Hinkho sausah thei jong chihna hin akhut jet lam'a atuh chah ahin, haosatna le jabolna jeng jong akhutvei lam'a akituh chah ahi.
17 Her ways are ways of pleasantness. All her paths are peace.
Chihna hin kipa thanop na lampia napui ding, alampi jouse chu lung chamna jeng ahibouve.
18 She is a tree of life to those who lay hold of her, and those who hold on to her are blessed
Chihna kisanlut chan dinga hinna thingphung ahin, chihna tuh chah jing ho chu anunnom ahiuve.
19 By wisdom the LORD founded the earth. By understanding, he established the heavens.
Chihna mangchan Yahweh Pakai in vannoi leiset ana tungdoh in, thil hetthemna jal'a vanmun ho asem doh ahitai.
20 By his knowledge, the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
Ama thil hetkhenna jal'a komtong ho kisemdoh a, meilhang pumpi jong gotwi a julhaji ahi.
21 My son, let them not depart from your eyes. Keep sound wisdom and discretion:
Kachapa, chihna tothon, thil datkhenji dan them in, namit vet in hiche ho jouse hi pannabei sosah hih in.
22 so they will be life to your soul, and grace for your neck.
Ajeh chu hiche hohin nalhagao asuhnou jing a, nangong chang jenga jong khivui banga kijep thei ahi.
23 Then you shall walk in your way securely, and your foot won't stumble.
Chuteng lungmonga nalam lhah le ding, nakeng jong kipal talou ding ahi.
24 When you lie down, you will not be afraid; you will lie down, and your sleep will be sweet.
Kichatna beihel'a jalkhun najot ding, na imut teng jong leh lungmong tah'a na-imut ding ahi.
25 Do not be afraid of sudden fear, or of the storm of the wicked when it comes:
Kiging man louva thiding kicha hihbeh in, migilou hoa kon manthahna hung lhung ding jong nagin louhel ding ahi.
26 for the LORD will be your confidence, and will keep your foot from being taken.
Ajeh chu Yahweh Pakai bou na kulpi ahin, Aman nakeng jeng jong thanga ao-sah louhel ding ahi.
27 Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
Nathahat laisen na kithopi thei chan ding in, thilpha nabol peh ding ahi.
28 Do not say to your neighbor, "Go, and come again; tomorrow I will give it to you," when you have it by you.
Naheng nakom jenga jong chen lang hung kilen, jing le nale peh nanga tin, hinlah neinasan bol hihbeh in.
29 Do not devise evil against your neighbor, seeing he dwells securely by you.
Naheng nakom dounan thil gong hih beh in, ajeh chu amahon nakison piuva nakom'a cheng ahiuve.
30 Do not strive with a man without cause, if he has done you no harm.
Nachunga thilse bol-lou chu ajehbei in kinahpi dan,
31 Do not envy the man of violence. Choose none of his ways.
Chule pumthoa natong mihem chu thangsetpi hih in, alam lhahna tinchenga kon chu nakiven joh ding ahi.
32 For the perverse is an abomination to the LORD, but his friendship is with the upright.
Hitobang milung dihlou chu Yahweh Pakai in athet ahin, milungtheng vang chu Yahweh Pakaija kingai jing ahi.
33 The LORD's curse is in the house of the wicked, but he blesses the habitation of the righteous.
Yahweh Pakai in asapsetna chu miphalou ho inchunga alhung jin, mikitah ho chenna in chu Yahweh Pakai in phatthei aboh ding ahi.
34 Surely he is scornful to scoffers, but he gives grace to the humble.
Yahweh Pakai in minoise ho chunga noisena alhunsah jin, akineosahte chunga lunglhaina aneiyin ahi.
35 The wise will inherit glory, but shame will be the promotion of fools.
Miching chun mite a kon jana akimu ding, mingol ho vang muda chang diu ahitai.