< Proverbs 29 >
1 He who is often rebuked and stiffens his neck will be destroyed suddenly, with no remedy.
Лучше муж обличаяй, нежели муж жестоковыйный: внезапу бо палиму ему, несть изцеления.
2 When the righteous thrive, the people rejoice; but when the wicked rule, the people groan.
Похваляемым праведным, возвеселятся людие: началствующым же нечестивым, стенят мужие.
3 Whoever loves wisdom brings joy to his father; but a companion of prostitutes squanders his wealth.
Мужу любящу премудрость, веселится отец его: а иже пасет любодейцы, погубит богатство.
4 The king by justice makes the land stable, but he who takes bribes tears it down.
Царь праведен возвышает землю, муж же законопреступник раскоповает.
5 A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet.
Иже уготовляет на лице своему другу мрежу, облагает ю на своя ноги.
6 An evil man is snared by his sin, but the righteous can sing and be glad.
Согрешающему мужу велия сеть: праведный же в радости и в веселии будет.
7 The righteous is concerned about justice for the poor. The wicked does not understand the concern.
Умеет праведный суд творити убогим, а нечестивый не разумеет разума, и убогому несть ума разумевающаго.
8 Mockers stir up a city, but wise men turn away anger.
Мужие беззаконнии сожгоша град, мудрии же отвратиша гнев.
9 If a wise man goes to court with a foolish man, the fool rages or scoffs, and there is no peace.
Муж мудр судит языки, муж же злый гневаяйся посмеваемь бывает, а не устрашает.
10 The bloodthirsty hate a man of integrity; and they seek the life of the upright.
Мужие кровей причастни возненавидят преподобнаго, правии же взыщут душу его.
11 A fool vents all of his anger, but a wise man brings himself under control.
Весь гнев свой произносит безумный: премудрый же скрывает по части.
12 If a ruler listens to lies, all of his officials are wicked.
Царю послушающу словесе неправедна, вси, иже под ним, законопреступницы.
13 The poor man and the oppressor have this in common: The LORD gives sight to the eyes of both.
Заимодавцу и должнику, друг со другом сошедшымся, посещение творит обема Господь.
14 The king who fairly judges the poor, his throne shall be established forever.
Царю во истине судящему нищым, престол его во свидетелство устроится.
15 The rod of correction gives wisdom, but a child left to himself causes shame to his mother.
Язвы и обличения дают мудрость: отрок же заблуждаяй срамляет родители своя.
16 When the wicked increase, sin increases; but the righteous will see their downfall.
Многим сущым нечестивым мнози греси бывают, праведнии же, оным падающым, устрашаеми бывают.
17 Correct your son, and he will give you peace; yes, he will bring delight to your soul.
Наказуй сына твоего, и упокоит тя и даст лепоту души твоей.
18 Where there is no revelation, the people cast off restraint; but he who keeps the law is blessed.
Не будет сказатель языку законопреступну, храняй же закон блажен.
19 A servant can't be corrected by words. Though he understands, yet he will not respond.
Не накажется словесы раб жесток: аще бо и уразумеет, но не послушает.
20 Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
Аще увидиши мужа скора в словесех, разумей, яко упование имать паче его безумный.
21 He who pampers his servant from youth will have him become a son in the end.
Иже ласкосерд будет от детства, поработится, на последок же болезновати будет о сем.
22 An angry man stirs up strife, and a wrathful man abounds in sin.
Муж гневливый воздвизает свар, муж же ярый открывает грехи.
23 A man's pride brings him low, but one of lowly spirit gains honor.
Досаждение мужа смиряет, а смиренныя утверждает Господь в славе.
24 Whoever is an accomplice of a thief is an enemy of his own soul. He takes an oath, but dares not testify.
Иже сообщается татю, ненавидит своея души: аще же клятву предложенную слышавшии не возвестят,
25 The fear of man proves to be a snare, but whoever puts his trust in the LORD will be set on high.
убоявшеся и постыдевшеся человеков, преткнутся: надеявыйся же на Господа возвеселится. Нечестие мужу дает соблажнение: уповаяй же на Владыку спасется.
26 Many seek the ruler's favor, but a man's justice comes from the LORD.
Мнози угождают лицам началников: от Господа же сбывается правда мужу.
27 A dishonest man detests the righteous, and the upright in their ways detest the wicked.
Мерзость праведнику муж неправеден: мерзость же законопреступному путь правоведяй.