< Proverbs 24 >

1 Do not be envious of evil men; neither desire to be with them:
Beneide böse Menschen nicht und begehre nicht, es mit ihnen zu halten;
2 for their hearts plot violence, and their lips talk about mischief.
denn ihr Herz trachtet nach Schaden, und ihre Lippen reden Unheil!
3 Through wisdom a house is built; by understanding it is established;
Durch Weisheit wird ein Haus gebaut, und durch Verstand wird es sich behaupten;
4 by knowledge the rooms are filled with all rare and beautiful treasure.
auch werden durch Einsicht seine Kammern mit allerlei köstlichem und lieblichem Gut gefüllt.
5 A wise man has great power; and a knowledgeable man increases strength;
Ein weiser Mann ist stark, und ein verständiger Mensch stählt seine Kraft.
6 for by wise guidance you wage your war; and victory is in many advisors.
Denn durch kluge Maßregeln gewinnst du die Schlacht und durch die Menge der Ratgeber den Sieg.
7 Wisdom is too high for a fool: he doesn't open his mouth in the gate.
Die Weisheit ist dem Narren zu hoch; er tut seinen Mund nicht auf im Tor!
8 One who plots to do evil will be called a schemer.
Wer vorsätzlich Böses tut, den nenne man einen Bösewicht!
9 The schemes of folly are sin. The mocker is detested by men.
Dummheiten ersinnen ist Sünde, und ein Spötter ist ein abscheulicher Mensch!
10 If you falter in the time of trouble, your strength is small.
Zeigst du dich schwach am Tage der Not, so ist deine Kraft beschränkt!
11 Rescue those who are being led away to death. Indeed, hold back those who are staggering to the slaughter.
Errette, die zum Tode geschleppt werden, und die zur Schlachtbank wanken, halte zurück!
12 If you say, "Look, we did not know this;" doesn't he who weighs the hearts consider it? He who keeps your soul, doesn't he know it? Shall he not render to every man according to his work?
Wenn du sagen wolltest: «Siehe, wir haben das nicht gewußt!» wird nicht der, welcher die Herzen prüft, es merken, und der deine Seele beobachtet, es wahrnehmen und dem Menschen vergelten nach seinem Tun?
13 My son, eat honey, for it is good; the droppings of the honeycomb, which are sweet to your taste.
Iß Honig, mein Sohn, denn er ist gut, und Honigseim ist süß für deinen Gaumen!
14 Likewise, know that wisdom is such to your soul; if you have found it, then there will be a reward, and your hope will not be cut off.
So erkenne auch, daß die Weisheit gut ist für deine Seele; wenn du sie gefunden hast, so hast du eine Zukunft, und deine Hoffnung wird nicht vernichtet werden.
15 Do not lie in wait, wicked man, against the habitation of the righteous. Do not destroy his resting place.
Du Gottloser, laure nicht auf die Wohnung des Gerechten und störe seine Ruhe nicht!
16 For the righteous may fall seven times, but gets up again, but the wicked will stumble in adversity.
Denn der Gerechte fällt siebenmal und steht wieder auf; aber die Gottlosen stürzen nieder im Unglück.
17 Do not rejoice when your enemy falls. Do not let your heart be glad when he is overthrown;
Freue dich nicht über den Fall deines Feindes, und wenn er strauchelt, so frohlocke nicht!
18 lest the LORD see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him.
daß nicht der HERR es sehe und es ihm mißfalle und er seinen Zorn abwende von ihm.
19 Do not fret yourself because of evildoers; neither be envious of the wicked:
Erzürne dich nicht über die Bösen, sei nicht neidisch auf die Übeltäter!
20 for there will be no reward to the evil man; and the lamp of the wicked shall be snuffed out.
Denn der Böse hat keine Zukunft, und die Leuchte der Gottlosen wird erlöschen.
21 My son, fear the LORD and the king. Do not join those who are rebellious:
Fürchte den HERRN, mein Sohn, und den König, und laß dich nicht mit Neuerungssüchtigen ein!
22 for their calamity will rise suddenly; the destruction from them both—who knows?
Denn ihr Unglück wird plötzlich kommen und ihrer beider Verderben; wer kennt es?
23 These also are sayings of the wise. To show partiality in judgment is not good.
Auch diese Sprüche kommen von den Weisen: die Person ansehen im Gericht, ist nicht gut.
24 He who says to the wicked, "You are righteous;" peoples shall curse him, and nations shall abhor him—
Wer zum Gottlosen spricht: «Du bist gerecht!» dem fluchen die Völker, und die Leute verwünschen ihn;
25 but it will go well with those who convict the guilty, and a rich blessing will come on them.
aber an denen, die recht richten, hat man Wohlgefallen, und über sie kommt der Segen des Guten.
26 An honest answer is like a kiss on the lips.
Eine rechte Antwort ist wie ein Kuß auf die Lippen.
27 Prepare your work outside, and get your fields ready. Afterwards, build your house.
Verrichte zuerst draußen dein Geschäft und besorge deine Feldarbeit, darnach baue dein Haus.
28 Do not be a witness against your neighbor without cause. Do not deceive with your lips.
Tritt nicht ohne Ursache als Zeuge auf wider deinen Nächsten! Was willst du irreführen mit deinen Lippen?
29 Do not say, "I will do to him as he has done to me; I will render to the man according to his work."
Sage nicht: «Wie er mir getan, so will ich ihm tun; ich will dem Mann vergelten nach seinem Werk!»
30 I went by the field of the sluggard, by the vineyard of the man void of understanding;
Ich ging vorüber an dem Acker des Faulen und an dem Weinberge des Unverständigen
31 Look, it was all grown over with thorns. Its surface was covered with nettles, and its stone wall was broken down.
und siehe, er ging ganz in Disteln auf, und Nesseln überwucherten ihn, und seine Mauer war eingestürzt.
32 Then I saw, and considered well. I saw, and received instruction:
Das sah ich und nahm es zu Herzen; ich betrachtete es und zog eine Lehre daraus:
33 a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep;
«Ein wenig schlafen, ein wenig schlummern, die Hände ein wenig ineinanderlegen, um zu ruhen»;
34 so your poverty will come as a robber, and your want as an armed man.
so kommt deine Armut wie ein Landstreicher dahergeschritten und dein Mangel wie ein gewappneter Mann!

< Proverbs 24 >