< Proverbs 21 >

1 The king's heart is in the LORD's hand like the watercourses. He turns it wherever he desires.
Kralın yüreği RAB'bin elindedir, Kanaldaki su gibi onu istediği yöne çevirir.
2 Every way of a man is right in his own eyes, but the LORD weighs the hearts.
İnsan izlediği her yolun doğru olduğunu sanır, Ama niyetlerini tartan RAB'dir.
3 To do righteousness and justice is more acceptable to the LORD than sacrifice.
RAB kendisine kurban sunulmasından çok, Doğruluğun ve adaletin yerine getirilmesini ister.
4 A high look, and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
Küstah bakışlar ve kibirli yürek Kötülerin çırası ve günahıdır.
5 The plans of the diligent surely lead to profit; and everyone who is hasty surely rushes to poverty.
Çalışkanın tasarıları hep bollukla, Her türlü acelecilik hep yoklukla sonuçlanır.
6 Getting treasures by a lying tongue is a fleeting vapor for those who seek death.
Yalan dolanla yapılan servet, Sis gibi geçicidir ve ölüm tuzağıdır.
7 The violence of the wicked will drive them away, because they refuse to do what is right.
Kötülerin zorbalığı kendilerini süpürüp götürür, Çünkü doğru olanı yapmaya yanaşmazlar.
8 The way of the guilty is devious, but the conduct of the innocent is upright.
Suçlunun yolu dolambaçlı, Pak kişinin yaptıklarıysa dosdoğrudur.
9 It is better to dwell in the corner of the housetop, than to share a house with a contentious woman.
Kavgacı kadınla aynı evde oturmaktansa, Damın köşesinde oturmak yeğdir.
10 The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.
Kötünün can attığı kötülüktür, Hiç kimseye acımaz.
11 When the mocker is punished, the simple gains wisdom. When the wise is instructed, he receives knowledge.
Alaycı cezalandırılınca bön kişi akıllanır, Bilge olan öğretilenden bilgi kazanır.
12 The Righteous One considers the house of the wicked, and brings the wicked to ruin.
Adil Olan, kötünün evini dikkatle gözler Ve kötüleri yıkıma uğratır.
13 Whoever stops his ears at the cry of the poor, he will also cry out, but shall not be heard.
Yoksulun feryadına kulağını tıkayanın Feryadına yanıt verilmeyecektir.
14 A gift in secret pacifies anger; and a bribe in the cloak, strong wrath.
Gizlice verilen armağan öfkeyi, Koyna sokuşturulan rüşvet de kızgın gazabı yatıştırır.
15 It is joy to the righteous to do justice; but it is a destruction to evildoers.
Hak yerine gelince doğru kişi sevinir, Fesatçı dehşete düşer.
16 The man who wanders out of the way of understanding shall rest in the assembly of the dead.
Sağduyudan uzaklaşan, Kendini ölüler arasında bulur.
17 He who loves pleasure shall be a poor man. He who loves wine and oil shall not be rich.
Zevkine düşkün olan yoksullaşır, Şaraba ve zeytinyağına düşkün kişi de zengin olmaz.
18 The wicked is a ransom for the righteous; the treacherous for the upright.
Kötü kişi doğru kişinin fidyesidir, Hain de dürüstün.
19 It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
Çölde yaşamak, Can sıkıcı ve kavgacı kadınla yaşamaktan yeğdir.
20 There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man swallows it up.
Bilgenin evi değerli eşya ve zeytinyağıyla doludur, Akılsızsa malını har vurup harman savurur.
21 He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honor.
Doğruluğun ve sevginin ardından koşan, Yaşam, gönenç ve onur bulur.
22 A wise man scales the city of the mighty, and brings down the strength of its confidence.
Bilge kişi güçlülerin kentine saldırıp Güvendikleri kaleyi yıkar.
23 Whoever guards his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
Ağzını ve dilini tutan Başını beladan korur.
24 The proud and haughty man, "scoffer" is his name; he works in the arrogance of pride.
Gururlu, küstah ve alaycı: Bunlar kas kas kasılan insanın adlarıdır.
25 The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor.
Tembelin isteği onu ölüme götürür, Çünkü elleri çalışmaktan kaçınır;
26 There are those who covet greedily all day long; but the righteous give and do not withhold.
Bütün gün isteklerini sıralar durur, Oysa doğru kişi esirgemeden verir.
27 The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more, when he brings it with a wicked mind.
Kötülerin sunduğu kurban iğrençtir, Hele bunu kötü niyetle sunarlarsa.
28 A false witness will perish, and a man who listens speaks to eternity.
Yalancı tanık yok olur, Dinlemeyi bilenin tanıklığıysa inandırıcıdır.
29 A wicked man hardens his face; but as for the upright, he establishes his ways.
Kötü kişi kendine güçlü bir görünüm verir, Erdemli insansa tuttuğu yoldan emindir.
30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
RAB'be karşı başarılı olabilecek Bilgelik, akıl ve tasarı yoktur.
31 The horse is prepared for the day of battle; but victory is with the LORD.
At savaş günü için hazır tutulur, Ama zafer sağlayan RAB'dir.

< Proverbs 21 >