< Proverbs 2 >
1 My son, if you will receive my words, and store up my commandments within you;
I oghlum, eger sözlirimni qobul qilsang, Nesihetlirimni qelbingge pükseng,
2 So as to turn your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
Egerde danaliqqa qulaq salsang, Yoruqluqqa érishishke köngül berseng,
3 Yes, if you call out for discernment, and lift up your voice for understanding;
Eger eqil-parasetke teshna bolup iltija qilsang, Yoruqluqqa érishish üchün yuqiri awazda yélinsang,
4 If you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
Eger kümüshke intilgendek intilseng, Yoshurun göherni izdigendek izdiseng,
5 then you will understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
Undaqta Perwerdigardin [heqiqiy] qorqushni bilidighan bolisen, We sanga Xudani tonush nésip bolidu.
6 For the LORD gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding.
Chünki Perwerdigar danaliq bergüchidur; Uning aghzidin bilim bilen yoruqluq chiqidu.
7 He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity;
U durus yashawatqanlar üchün mol hékmet teyyarlap qoyghandur, U wijdanliq ademler üchün qalqandur.
8 that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his faithful ones.
U adilliq qilghuchilarning yollirini asraydu, Ixlasmen bendilirining yolini qoghdaydu.
9 Then you will understand righteousness and justice, equity and every good path.
U chaghda heqqaniyliq, adilliq we durusluqni, Shundaqla herqandaq güzel yolni chüshinidighan bolisen.
10 For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.
Danaliq qelbingge kirishi bilenla, Bilim könglüngge yéqishi bilenla,
11 Discretion will watch over you. Understanding will keep you,
Pem-paraset séni qoghdaydu, Yoruqluq séni saqlaydu.
12 to deliver you from the way of evil, from the men who speak perverse things;
Ular séni yaman yoldin, Tili zeher ademlerdin qutquzidu;
13 who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
Yeni toghra yoldin chetnigenlerdin, Qarangghu yollarda mangidighanlardin,
14 who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil;
Rezillik qilishni huzur köridighanlardin, Yamanliqning ziyanlirini xushalliq dep bilidighanlardin,
15 who are crooked in their ways, and wayward in their paths:
Yeni egri yollarda mangidighanlardin, Qingghir yolda mangidighanlardin qutquzidu.
16 To deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words;
[Danaliq] séni buzuq ayaldin, Yeni shirin sözler bilen azdurmaqchi bolghan namehrem ayallardin qutquzidu.
17 who forsakes the friend of her youth, and forgets the covenant of her God:
[Bundaq ayallar] yash waqtida tegken jorisini tashlap, Xuda aldidiki nikah qesimini untughan wapasizlardindur.
18 for her house leads down to death, her paths to the dead.
Uning öyige baridighan yol ölümge apiridighan yoldur, Uning mangidighan yolliri ademni erwahlar makanigha bashlaydu.
19 None who go to her return again, neither do they attain to the paths of life:
Uning qéshigha barghanlarning birimu qaytip kelgini yoq, Ulardin birimu hayatliq yollirigha érishkini yoq.
20 that you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
[Shularni chüshenseng] yaxshilarning yolida mangisen, Heqqaniylarning yollirini tutisen.
21 For the upright will dwell in the land. The perfect will remain in it.
Chünki durus adem zéminda yashap qalalaydu, Mukemmel kishi bu yerde makanlishalaydu.
22 But the wicked will be cut off from the land. The treacherous will be uprooted out of it.
Lékin reziller zémindin üzüp tashlinidu, Wapasizlar uningdin yuluwétilidu.