< Proverbs 2 >
1 My son, if you will receive my words, and store up my commandments within you;
Min Søn, naar du tager imod mine Ord og gemmer mine Paalæg hos dig,
2 So as to turn your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
idet du laaner Visdom Øre og bøjer dit Hjerte til Indsigt,
3 Yes, if you call out for discernment, and lift up your voice for understanding;
ja, kalder du paa Forstanden og løfter din Røst efter Indsigt,
4 If you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
søger du den som Sølv og leder den op som Skatte,
5 then you will understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
da nemmer du HERRENS Frygt og vinder dig Kundskab om Gud.
6 For the LORD gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding.
Thi HERREN, han giver Visdom, fra hans Mund kommer Kundskab og Indsigt.
7 He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity;
Til retsindige gemmer han Lykke, han er Skjold for alle med lydefri Vandel,
8 that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his faithful ones.
idet han værner Rettens Stier og vogter sine frommes Vej.
9 Then you will understand righteousness and justice, equity and every good path.
Da nemmer du Retfærd, Ret og Retsind, hvert et Spor, som er godt.
10 For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.
Thi Visdom kommer i dit Hjerte, og Kundskab er liflig for din Sjæl;
11 Discretion will watch over you. Understanding will keep you,
Kløgt skal vaage over dig, Indsigt være din Vogter —
12 to deliver you from the way of evil, from the men who speak perverse things;
idet den frier dig fra den ondes Vej, fra Folk, hvis Ord kun er vrange,
13 who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
som gaar fra de lige Stier for at vandre paa Mørkets Veje.
14 who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil;
som glæder sig ved at gøre ondt og jubler over vrangt og ondt,
15 who are crooked in their ways, and wayward in their paths:
de, som gaar krogede Stier og følger bugtede Spor —
16 To deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words;
idet den frier dig fra Andenmands Hustru, fra fremmed Kvinde med sleske Ord,
17 who forsakes the friend of her youth, and forgets the covenant of her God:
der sviger sin Ungdoms Ven og glemmer sin Guds Pagt;
18 for her house leads down to death, her paths to the dead.
thi en Grav til Døden er hendes Hus, til Skyggerne fører hendes Spor;
19 None who go to her return again, neither do they attain to the paths of life:
tilbage vender ingen, som gaar ind til hende, de naar ej Livets Stier —
20 that you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
at du maa vandre de godes Vej og holde dig til de retfærdiges Stier;
21 For the upright will dwell in the land. The perfect will remain in it.
thi retsindige skal bo i Landet, lydefri levnes deri,
22 But the wicked will be cut off from the land. The treacherous will be uprooted out of it.
men gudløse ryddes af Landet, troløse rykkes derfra.