< Proverbs 16 >
1 The plans of the heart belong to man, but the answer of the tongue is from the LORD.
Os planos do coração pertencem ao homem, mas a resposta da língua é de Yahweh.
2 All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weighs the motives.
Todos os caminhos de um homem estão limpos aos seus próprios olhos, mas Yahweh pesa os motivos.
3 Entrust your works to the LORD, and your plans will be established.
Comprometa seus atos com Yahweh, e seus planos serão bem sucedidos.
4 The LORD has made everything for its own end—yes, even the wicked for the day of evil.
Yahweh fez tudo para seu próprio fim sim, até mesmo os ímpios para o dia do mal.
5 Everyone who is proud in heart is an abomination to the LORD: they shall certainly not be unpunished.
Todo aquele que tem orgulho no coração é uma abominação para Yahweh; certamente não ficarão impunes.
6 By mercy and truth iniquity is atoned for. By the fear of the LORD men depart from evil.
Por misericórdia e verdade a iniqüidade é expiada. Pelo medo de Yahweh, os homens partem do mal.
7 When a man's ways please the LORD, he makes even his enemies to be at peace with him.
Quando os caminhos de um homem agradam a Yahweh, ele faz com que até seus inimigos fiquem em paz com ele.
8 Better is a little with righteousness, than great revenues with injustice.
Melhor é um pouco com retidão, do que grandes receitas com injustiça.
9 A man's heart plans his course, but the LORD directs his steps.
O coração de um homem planeja seu curso, mas Yahweh dirige seus passos.
10 Inspired judgments are on the lips of the king. He shall not betray his mouth.
Inspired os julgamentos estão nos lábios do rei. Ele não deve trair sua boca.
11 Honest balances and scales are the LORD's; all the weights in the bag are his work.
Balanças e escalas honestas são de Yahweh; todos os pesos na bolsa são seu trabalho.
12 It is an abomination to kings to do wickedness, for the throne is established by righteousness.
É uma abominação que os reis façam o mal, para o trono é estabelecido pela retidão.
13 Righteous lips are the delight of kings. They value one who speaks the truth.
Lábios justos são o encanto dos reis. Eles valorizam aquele que fala a verdade.
14 The king's wrath is a messenger of death, but a wise man will pacify it.
A ira do rei é um mensageiro da morte, mas um homem sábio vai pacificá-lo.
15 In the light of the king's face is life. His favor is like a cloud of the spring rain.
À luz do rosto do rei está a vida. Seu favor é como uma nuvem da chuva da primavera.
16 How much better it is to get wisdom than gold. Yes, to get understanding is to be chosen rather than silver.
Como é muito melhor obter sabedoria do que ouro! Sim, para obter compreensão é preciso escolher em vez de prata.
17 The highway of the upright is to depart from evil. He who keeps his way preserves his soul.
A auto-estrada dos retos é partir do mal. Aquele que mantém seu caminho preserva sua alma.
18 Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.
O orgulho vai antes da destruição, e um espírito arrogante antes de uma queda.
19 It is better to be of a lowly spirit with the poor, than to divide the plunder with the proud.
É melhor ser de espírito humilde com os pobres, do que dividir o saque com os orgulhosos.
20 He who heeds the word finds prosperity, and blessed is he who trusts in the LORD.
Aquele que escuta a Palavra encontra a prosperidade. Quem confia em Yahweh é abençoado.
21 The wise in heart shall be called prudent. Pleasantness of the lips promotes instruction.
O sábio de coração será chamado prudente. O prazer dos lábios promove a instrução.
22 Understanding is a fountain of life to one who has it, but the punishment of fools is their folly.
O entendimento é uma fonte de vida para quem o tem, mas a punição dos tolos é sua insensatez.
23 The heart of the wise instructs his mouth, and adds learning to his lips.
O coração do sábio instrui sua boca, e acrescenta aprendizado aos seus lábios.
24 Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
As palavras agradáveis são um favo de mel, doce para a alma, e saúde para os ossos.
25 There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
Há uma maneira que parece certa para um homem, mas, no final, leva à morte.
26 The appetite of the laboring man labors for him; for his mouth urges him on.
O apetite do homem trabalhador trabalha para ele, pois sua boca o estimula a continuar.
27 A worthless man devises mischief. His speech is like a scorching fire.
Um homem inútil inventa travessuras. Seu discurso é como um fogo escaldante.
28 A perverse man stirs up strife, and a gossip separates close friends.
Um homem perverso agita a luta. Um sussurro separa amigos íntimos.
29 A man of violence entices his neighbor, and leads him in a way that is not good.
Um homem de violência atrai seu próximo, e o conduz de uma forma que não é boa.
30 One who winks his eyes to plot perversities, one who compresses his lips, is bent on evil.
One que piscam os olhos para conspirar perversidades, aquele que comprime seus lábios, está inclinado para o mal.
31 Gray hair is a crown of glory. It is found in the path of righteousness.
O cabelo grisalho é uma coroa de glória. Ela é alcançada por uma vida de retidão.
32 One who is slow to anger is better than the mighty; one who rules his spirit, than he who takes a city.
Aquele que é lento para a raiva é melhor do que o poderoso; aquele que governa seu espírito, do que aquele que toma uma cidade.
33 The lot is cast into the lap, but its every decision is from the LORD.
O lote é lançado para a volta, mas todas as suas decisões são de Yahweh.