< Proverbs 16 >

1 The plans of the heart belong to man, but the answer of the tongue is from the LORD.
Die Entwürfe des Herzens sind des Menschen Sache; aber die Rede des Mundes kommt vom HERRN.
2 All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weighs the motives.
Alle Wege des Menschen sind rein in seinen Augen; aber der HERR prüft die Geister.
3 Entrust your works to the LORD, and your plans will be established.
Befiehl dem HERRN deine Werke, so kommen deine Pläne zustande.
4 The LORD has made everything for its own end—yes, even the wicked for the day of evil.
Alles hat der HERR zu seinem bestimmten Zweck gemacht, sogar den Gottlosen für den bösen Tag.
5 Everyone who is proud in heart is an abomination to the LORD: they shall certainly not be unpunished.
Alle stolzen Herzen sind dem HERRN ein Greuel; die Hand darauf! sie bleiben nicht ungestraft.
6 By mercy and truth iniquity is atoned for. By the fear of the LORD men depart from evil.
Durch Gnade und Wahrheit wird Schuld gesühnt, und durch die Furcht des HERRN weicht man vom Bösen.
7 When a man's ways please the LORD, he makes even his enemies to be at peace with him.
Wenn jemandes Wege dem HERRN wohlgefallen, so macht er auch seine Feinde mit ihm zufrieden.
8 Better is a little with righteousness, than great revenues with injustice.
Besser wenig mit Gerechtigkeit, als ein großes Einkommen mit Unrecht.
9 A man's heart plans his course, but the LORD directs his steps.
Des Menschen Herz denkt sich einen Weg aus; aber der HERR lenkt seine Schritte.
10 Inspired judgments are on the lips of the king. He shall not betray his mouth.
Weissagung ist auf den Lippen des Königs; beim Rechtsprechen verfehlt sich sein Mund nicht.
11 Honest balances and scales are the LORD's; all the weights in the bag are his work.
Gesetzliches Maß und Gewicht kommen vom HERRN; alle Gewichtsteine im Beutel sind sein Werk.
12 It is an abomination to kings to do wickedness, for the throne is established by righteousness.
Freveltaten sind den Königen ein Greuel; denn durch Gerechtigkeit wird ein Thron befestigt.
13 Righteous lips are the delight of kings. They value one who speaks the truth.
Gerechte Lippen gefallen den Königen wohl, und wer aufrichtig redet, macht sich beliebt.
14 The king's wrath is a messenger of death, but a wise man will pacify it.
Des Königs Zorn ist ein Todesengel; aber ein weiser Mann versöhnt ihn.
15 In the light of the king's face is life. His favor is like a cloud of the spring rain.
Im Leuchten des königlichen Angesichts ist Leben, und seine Gunst ist wie eine Wolke des Spätregens.
16 How much better it is to get wisdom than gold. Yes, to get understanding is to be chosen rather than silver.
Wieviel besser ist's, Weisheit zu erwerben als Gold, und Verstand zu erwerben ist begehrenswerter als Silber!
17 The highway of the upright is to depart from evil. He who keeps his way preserves his soul.
Die Bahn der Redlichen bleibt vom Bösen fern; denn wer seine Seele hütet, gibt acht auf seinen Weg.
18 Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.
Vor dem Zusammenbruch wird man stolz, und Hochmut kommt vor dem Fall.
19 It is better to be of a lowly spirit with the poor, than to divide the plunder with the proud.
Besser demütig sein mit dem Geringen, als Beute teilen mit den Stolzen.
20 He who heeds the word finds prosperity, and blessed is he who trusts in the LORD.
Wer auf das Wort achtet, findet Glück; und wohl dem, der auf den HERRN vertraut!
21 The wise in heart shall be called prudent. Pleasantness of the lips promotes instruction.
Wer weisen Herzens ist, wird verständig genannt; und Süßigkeit der Lippen verstärkt die Belehrung.
22 Understanding is a fountain of life to one who has it, but the punishment of fools is their folly.
Wer Klugheit besitzt, hat eine Quelle des Lebens; aber mit ihrer Dummheit strafen sich die Narren selbst.
23 The heart of the wise instructs his mouth, and adds learning to his lips.
Wer weisen Herzens ist, spricht vernünftig und mehrt auf seinen Lippen die Belehrung.
24 Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
Freundliche Reden sind wie Honigseim, süß der Seele und heilsam dem Gebein.
25 There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
Ein Weg mag dem Menschen richtig erscheinen, und schließlich ist es doch der Weg zum Tod.
26 The appetite of the laboring man labors for him; for his mouth urges him on.
Die Seele des Arbeiters läßt es sich sauer werden; denn sein Hunger treibt ihn an.
27 A worthless man devises mischief. His speech is like a scorching fire.
Ein Nichtsnutz gräbt Unglücksgruben, und auf seinen Lippen brennt es wie Feuer.
28 A perverse man stirs up strife, and a gossip separates close friends.
Ein verdrehter Mann richtet Hader an, und ein Ohrenbläser trennt vertraute Freunde.
29 A man of violence entices his neighbor, and leads him in a way that is not good.
Ein frecher Mensch überredet seinen Nächsten und führt ihn einen Weg, der nicht gut ist.
30 One who winks his eyes to plot perversities, one who compresses his lips, is bent on evil.
Wer die Augen verschließt, denkt verkehrt; wer die Lippen zukneift, hat Böses vollbracht.
31 Gray hair is a crown of glory. It is found in the path of righteousness.
Graue Haare sind eine Krone der Ehren; sie wird gefunden auf dem Wege der Gerechtigkeit.
32 One who is slow to anger is better than the mighty; one who rules his spirit, than he who takes a city.
Besser ein Langmütiger als ein Starker, und wer sich selbst beherrscht, als wer Städte gewinnt.
33 The lot is cast into the lap, but its every decision is from the LORD.
Im Busen [des Gewandes] wird das Los geworfen; aber vom HERRN kommt jeder Entscheid.

< Proverbs 16 >