< Proverbs 16 >
1 The plans of the heart belong to man, but the answer of the tongue is from the LORD.
Mihem in alung sunga tohgon anei jin, kam kilhang sel'a thu kisei jong Yahweh Pakai in adonbut teijin ahi.
2 All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weighs the motives.
Mihem in angatna lampi chu amit-tenin aven adih jeng in agel in, hinlah Yahweh Pakai in alunggel ngaito jouse akhol chil jin ahi.
3 Entrust your works to the LORD, and your plans will be established.
Nabol natoh abonchan Yahweh Pakaija pedoh jeng in, chutileh nathilgon aboncha lolhing ding ahi.
4 The LORD has made everything for its own end—yes, even the wicked for the day of evil.
Yahweh Pakai in thil jouse akiman chahna ding dol cheh'a aumsah ahin, migilou jeng jong hahsat nikhoa dinga aumsah ahi.
5 Everyone who is proud in heart is an abomination to the LORD: they shall certainly not be unpunished.
Yahweh Pakai in mikiletsah kiti athet in, hijeh chun hethem un, amaho chu gotna chang tei diu ahi.
6 By mercy and truth iniquity is atoned for. By the fear of the LORD men depart from evil.
Tahsan theija chonna le kitahna hin, themmona jeng jong adihsah in, Yahweh Pakai ginna jeh'in mihem in thilphalou apeldoh thei jin ahi.
7 When a man's ways please the LORD, he makes even his enemies to be at peace with him.
Mihem chu achena lam jouse Yahweh Pakai lungdei ahitengleh, Yahweh Pakai in ama chu amelmate toh jong akichamsah jitai.
8 Better is a little with righteousness, than great revenues with injustice.
Thildihlou pum'a kai-tampi kidon khom sang in, thildih'a lhomcha nei ding aphajoi.
9 A man's heart plans his course, but the LORD directs his steps.
Mihem in alung in chena ding lampi akisem in, Yahweh Pakai in achena ding lam ako-peh jin ahi.
10 Inspired judgments are on the lips of the king. He shall not betray his mouth.
Lengpa kamsunga kon'in Elohim Pathen thusei ahung gingdoh jin, hijeh chun lengpan thu a tankhel jipon ahi.
11 Honest balances and scales are the LORD's; all the weights in the bag are his work.
Yahweh Pakai in thil adih in atetoh jin, hijeh chun thil ijakai Yahweh Pakai in atetohsa jeng ahi.
12 It is an abomination to kings to do wickedness, for the throne is established by righteousness.
Leng ho din thil adihlouva bol hi thet umtah ahin, ajeh chu Ama vaihomna hi thudih a kingam ahi.
13 Righteous lips are the delight of kings. They value one who speaks the truth.
Leiguia kon thudih kiseidoh hi lengpa din lunglhai aum in, ajeh chu lengpan thu adih'a sei chu angailun ahi.
14 The king's wrath is a messenger of death, but a wise man will pacify it.
Lengpa lunghan nahi gihsalna ahin, hinlah miching chun lengpa lunghanna adamsah jin ahi.
15 In the light of the king's face is life. His favor is like a cloud of the spring rain.
Lengpa mailhai sel'a aum teng, damna akibe jin, lengpa lunglhaina jong hi, go hung phin lhaji meilhang tobang ahi.
16 How much better it is to get wisdom than gold. Yes, to get understanding is to be chosen rather than silver.
Sana sang in chihna kimu dei aum jon, dangka sang'a jong thil hetthemna kisan ding ahi.
17 The highway of the upright is to depart from evil. He who keeps his way preserves his soul.
Michondih chu thilse lam'a kon'in akiheidoh jin, achena tinchenga limgehpa chu kihinso teiding ahi.
18 Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.
Manthah ding kon le kiletsahna ahung lhung loi jin, kipal lhuh ding konleh, lhagaova hoithana ahung um loi jitai.
19 It is better to be of a lowly spirit with the poor, than to divide the plunder with the proud.
Mikiletsah hotoh thil kichomdoh kihop sang in, kineosah a vaichate toh lhat khom anom e.
20 He who heeds the word finds prosperity, and blessed is he who trusts in the LORD.
Min ahilna ngaija chu khangtou jing ding, chule Yahweh Pakaija kisong chan chu anunnom ahi.
21 The wise in heart shall be called prudent. Pleasantness of the lips promotes instruction.
Mi-lungchingpa chu thil hethemmi kiti ding, chule lunglhaina'a thuseipan mi athujo tei ding ahi.
22 Understanding is a fountain of life to one who has it, but the punishment of fools is their folly.
Chihna nei mi chu hinna twinah tobang ahin, mingol ho ngolna hi talen matna bep ahi.
23 The heart of the wise instructs his mouth, and adds learning to his lips.
Miching lung sunga kon chihna thucheng hungpot chan chu, Dan toh akikal jipon, akamcheng soh jouse chu mi thununna ahibouve.
24 Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
Ngailutna'a thu kisei hi khoiju tobang ahin, lhagao le tahsa ding in antuitah damna ahi.
25 There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
Mikhat ding in lampi khat chu lamdih jeng in akimun, hinlah alampi chu ajona thina ahi.
26 The appetite of the laboring man labors for him; for his mouth urges him on.
Natong gimpa hin, aneh ding gelna'a atoh ahin, ajeh chu aneh nomna alol chun achama atohsah ahitai.
27 A worthless man devises mischief. His speech is like a scorching fire.
Mihem pannabei chun thilphalou jeng agel in, akamcheng soh jong melkah gin tobang ahi.
28 A perverse man stirs up strife, and a gossip separates close friends.
Thilphalou bolpan, baotamna aso-sah jin, aguh a thuphong lepan golcha kingaitah jong asukhen in ahi.
29 A man of violence entices his neighbor, and leads him in a way that is not good.
Pumthoa natong hon aheng akom jeng jong atilseu-vin, chuting aheng akompa jong lamdih-lou alhung jitai.
30 One who winks his eyes to plot perversities, one who compresses his lips, is bent on evil.
Koi hileh mit teni-singa phetsah jichun, thilpha lou jeng angaiton, muh phunsah sah pan jong thilphalou abolsoh ahita bouve.
31 Gray hair is a crown of glory. It is found in the path of righteousness.
Sam-kang liuva hinna hi, loupina lallukhuh ahin, adih jenga hinkho akiman teng, hitobanga hi hinkhosot thei ahibouve.
32 One who is slow to anger is better than the mighty; one who rules his spirit, than he who takes a city.
Ki hatsah sang in thohhat tah'a lungneng apha jon, alungput athua nunsah joupa chu, khopi khat nokhum'a kilah sang in aphachom joi.
33 The lot is cast into the lap, but its every decision is from the LORD.
Khutphang sunga vang akive jin, hinlah vang phatna leh phatlouna chu Yahweh Pakaija hung kon bou ahi.