< Proverbs 15 >
1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
Mmuaeɛ pa dwodwo abufuo, nanso asɛm a ano yɛ den hwanyane abufuo mu.
2 The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of fools gush out folly.
Onyansafoɔ tɛkrɛma yi nimdeɛ ayɛ, nanso ɔkwasea ano woro agyimisɛm.
3 The eyes of the LORD are everywhere, keeping watch on the evil and the good.
Awurade ani hunu baabiara, na ɛhwɛ amumuyɛfoɔ ne apapafoɔ.
4 A gentle tongue is a tree of life, but deceit in it crushes the spirit.
Tɛkrɛma a ɛde abodwoɔ ba yɛ nkwa dua, nanso nnaadaa tɛkrɛma dwerɛ honhom.
5 A fool despises his father's correction, but he who heeds reproof shows prudence.
Ɔkwasea mmfa nʼagya ntenesoɔ nyɛ hwee, na deɛ ɔtie ntenesoɔ no kyerɛ sɛ ɔyɛ ɔnitefoɔ.
6 In the house of the righteous is much treasure, but the income of the wicked brings trouble.
Ahonya bebree wɔ ɔteneneeni fie, nanso amumuyɛfoɔ adenya de ɔhaw brɛ wɔn.
7 The lips of the wise spread knowledge; not so with the heart of fools.
Anyansafoɔ ano trɛtrɛ nimdeɛ mu; nanso ɛnyɛ saa na nkwaseafoɔ akoma teɛ.
8 The sacrifice made by the wicked is an abomination to the LORD, but the prayer of the upright is his delight.
Awurade kyiri amumuyɛfoɔ afɔrebɔ, nanso teefoɔ mpaeɛbɔ sɔ nʼani.
9 The way of the wicked is an abomination to the LORD, but he loves him who follows after righteousness.
Awurade kyiri amumuyɛfoɔ akwan, nanso ɔdɔ wɔn a wɔti tenenee.
10 There is stern discipline for one who forsakes the way: whoever hates reproof shall die.
Asotwe denden wɔ hɔ ma dea ɔmane firi ɛkwan no so, deɛ ɔtane ntenesoɔ no bɛwu.
11 Sheol and Abaddon are before the LORD—how much more then the hearts of human beings. (Sheol )
Owuo ne Ɔsɛeɛ da Awurade anim, na nnipa akoma mu deɛ, ɔnim ma ɛboro so. (Sheol )
12 A scoffer doesn't love to be reproved; he will not go to the wise.
Ɔfɛdifoɔ mpɛ ntenesoɔ; ɔnnkɔbisa anyansafoɔ hwee.
13 A glad heart makes a cheerful face; but an aching heart breaks the spirit.
Anigyeɛ akoma ma anim yɛ seresere, na akoma a abotoɔ dwerɛ honhom.
14 The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
Nhunumufoɔ akoma hwehwɛ nimdeɛ, nanso ɔkwasea ano ka agyimisɛm.
15 All the days of the afflicted are wretched, but one who has a cheerful heart enjoys a continual feast.
Wɔn a wɔhyɛ wɔn so nna nyinaa yɛ mmɔbɔmmɔbɔ, nanso anigyeɛ akoma wɔ daa ahosɛpɛ mu.
16 Better is little, with the fear of the LORD, than great treasure with trouble.
Ketewa bi a yɛnya a Awurade suro ka ho no yɛ sene ahonyadeɛ bebree a ɔhaw bata ho.
17 Better is a dinner of herbs, where love is, than a fattened calf with hatred.
Nhahamma aduane a ɔdɔ wɔ mu no yɛ sene nantwie sradenam a ɔtan bata ho.
18 A wrathful man stirs up contention, but one who is slow to anger appeases strife.
Deɛ ne bo fu ntɛm de mpaapaemu ba, nanso deɛ ɔwɔ ntoboaseɛ pata ntɔkwa.
19 The way of the sluggard is like a thorn patch, but the path of the upright is a highway.
Nkasɛɛ ama onihafoɔ kwan asi, nanso teneneefoɔ kwan yɛ tempɔn.
20 A wise son makes a father glad, but a foolish man despises his mother.
Ɔba nyansafoɔ ma nʼagya ani gye nanso ɔba kwasea bu ne maame animtiaa.
21 Folly is joy to one who is void of wisdom, but a man of understanding keeps his way straight.
Agyimisɛm ma deɛ ɔnni adwene ani gye, nanso deɛ ɔwɔ nteaseɛ no fa ɛkwan a ɛtene so.
22 Where there is no counsel, plans fail; but in a multitude of counselors they are established.
Nhyehyɛeɛ a ɛnni afotuo no sɛe, nanso afotufoɔ bebree ma ɛyɛ yie.
23 Joy comes to a man with the reply of his mouth. How good is a word at the right time.
Onipa a ɔma mmuaeɛ a ɛfata no ani gye, asɛm a ɛba berɛ pa mu no nso yɛ.
24 The path of life leads upward for the wise, to keep him from going downward to Sheol. (Sheol )
Onyansafoɔ asetena mu kwan ma no nkɔsoɔ ɛsi ne da mu korɔ ho ɛkwan. (Sheol )
25 The LORD will uproot the house of the proud, but he will keep the widow's borders intact.
Awurade sɛe ɔhantanni fie na ɔma akunafoɔ ahyeɛ yɛ pɛpɛɛpɛ.
26 The LORD detests the thoughts of the wicked, but the thoughts of the pure are pleasing.
Awurade kyiri amumuyɛfoɔ nsusuiɛ, nanso nʼani sɔ wɔn a wɔyɛ kronn no deɛ.
27 He who is greedy for gain troubles his own house, but he who hates bribes will live.
Ɔdufudepɛfoɔ de ɔhaw brɛ nʼabusua, nanso deɛ ɔkyiri kɛtɛasehyɛ no bɛnya nkwa.
28 The heart of the righteous weighs answers, but the mouth of the wicked gushes out evil.
Ɔteneneeni akoma kari ne mmuaeɛ, nanso omumuyɛfoɔ ano woro bɔne.
29 The LORD is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
Awurade mmɛn amumuyɛfoɔ koraa nanso ɔte ɔteneneeni mpaeɛbɔ.
30 The light of the eyes rejoices the heart. Good news gives health to the bones.
Animu a ɛteɛ ma akoma nya ahomeka, na asɛm pa ma nnompe ahoɔden.
31 The ear that listens to reproof lives, and will be at home among the wise.
Deɛ ɔtie animka a ɛma nkwa no ne anyansafoɔ bɛbɔ mu atena ase.
32 He who refuses correction despises his own soul, but he who listens to reproof gets understanding.
Deɛ ɔmfa ahohyɛsoɔ no bu ne ho animtiaa, na deɛ ɔtie ntenesoɔ no nya nhunumu.
33 The fear of the LORD teaches wisdom. Before honor is humility.
Awurade suro kyerɛ onipa nyansa, ahobrɛaseɛ di animuonyam anim.