< Proverbs 15 >

1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
Az engedelmes felelet elfordítja a harag felgerjedését; a megbántó beszéd pedig támaszt haragot.
2 The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of fools gush out folly.
A bölcsek nyelve beszél jó tudományt: a tudatlanoknak száján pedig bolondság buzog ki.
3 The eyes of the LORD are everywhere, keeping watch on the evil and the good.
Minden helyeken vannak az Úrnak szemei, nézvén a jókat és gonoszokat.
4 A gentle tongue is a tree of life, but deceit in it crushes the spirit.
A nyelv szelídsége életnek fája; az abban való hamisság pedig a léleknek gyötrelme.
5 A fool despises his father's correction, but he who heeds reproof shows prudence.
A bolond megútálja az ő atyjának tanítását; a ki pedig megbecsüli a dorgálást, igen eszes.
6 In the house of the righteous is much treasure, but the income of the wicked brings trouble.
Az igaznak házában nagy kincs van; az istentelennek jövedelmében pedig háborúság.
7 The lips of the wise spread knowledge; not so with the heart of fools.
A bölcseknek ajkaik hintegetnek tudományt; a bolondoknak pedig elméje nem helyes.
8 The sacrifice made by the wicked is an abomination to the LORD, but the prayer of the upright is his delight.
Az istentelenek áldozatja gyűlölséges az Úrnak; az igazak könyörgése pedig kedves néki.
9 The way of the wicked is an abomination to the LORD, but he loves him who follows after righteousness.
Utálat az Úrnál az istentelennek úta; azt pedig, a ki követi az igazságot, szereti.
10 There is stern discipline for one who forsakes the way: whoever hates reproof shall die.
Gonosz dorgálás jő arra, a ki útját elhagyja; a ki gyűlöli a fenyítéket, meghal.
11 Sheol and Abaddon are before the LORD—how much more then the hearts of human beings. (Sheol h7585)
A sír és a pokol az Úr előtt vannak; mennyivel inkább az emberek szíve. (Sheol h7585)
12 A scoffer doesn't love to be reproved; he will not go to the wise.
Nem szereti a csúfoló a feddést, és a bölcsekhez nem megy.
13 A glad heart makes a cheerful face; but an aching heart breaks the spirit.
A vidám elme megvidámítja az orczát; de a szívnek bánatja miatt a lélek megszomorodik.
14 The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
Az eszesnek elméje keresi a tudományt; a tudatlanok szája pedig legel bolondságot.
15 All the days of the afflicted are wretched, but one who has a cheerful heart enjoys a continual feast.
Minden napjai a szegénynek nyomorúságosak; a vidám elméjűnek pedig szüntelen lakodalma van.
16 Better is little, with the fear of the LORD, than great treasure with trouble.
Jobb a kevés az Úrnak félelmével, mint a temérdek kincs, a hol háborúság van.
17 Better is a dinner of herbs, where love is, than a fattened calf with hatred.
Jobb a paréjnak étele, a hol szeretet van, mint a hízlalt ökör, a hol van gyűlölség.
18 A wrathful man stirs up contention, but one who is slow to anger appeases strife.
A haragos férfiú szerez háborúságot; a hosszútűrő pedig lecsendesíti a háborgást.
19 The way of the sluggard is like a thorn patch, but the path of the upright is a highway.
A restnek útja olyan, mint a tövises sövény; az igazaknak pedig útja megegyengetett.
20 A wise son makes a father glad, but a foolish man despises his mother.
A bölcs fiú örvendezteti az atyját; a bolond ember pedig megútálja az anyját.
21 Folly is joy to one who is void of wisdom, but a man of understanding keeps his way straight.
A bolondság öröme az esztelennek; de az értelmes férfiú igazán jár.
22 Where there is no counsel, plans fail; but in a multitude of counselors they are established.
Hiábavalók lesznek a gondolatok, mikor nincs tanács; de a tanácsosok sokaságában előmennek.
23 Joy comes to a man with the reply of his mouth. How good is a word at the right time.
Öröme van az embernek szája feleletében; és az idejében mondott beszéd, oh mely igen jó!
24 The path of life leads upward for the wise, to keep him from going downward to Sheol. (Sheol h7585)
Az életnek úta felfelé van az értelmes ember számára, hogy eltávozzék a pokoltól, mely aláfelé van. (Sheol h7585)
25 The LORD will uproot the house of the proud, but he will keep the widow's borders intact.
A kevélyeknek házát kiszakgatja az Úr; megerősíti pedig az özvegynek határát.
26 The LORD detests the thoughts of the wicked, but the thoughts of the pure are pleasing.
Útálatosak az Úrnak a gonosz gondolatok; de kedvesek a tiszta beszédek.
27 He who is greedy for gain troubles his own house, but he who hates bribes will live.
Megháborítja az ő házát, a ki követi a telhetetlenséget; a ki pedig gyűlöli az ajándékokat, él az.
28 The heart of the righteous weighs answers, but the mouth of the wicked gushes out evil.
Az igaznak elméje meggondolja, mit szóljon; az istenteleneknek pedig szája ontja a gonoszt.
29 The LORD is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
Messze van az Úr az istentelenektől; az igazaknak pedig könyörgését meghallgatja.
30 The light of the eyes rejoices the heart. Good news gives health to the bones.
A szemek világa megvidámítja a szívet; a jó hír megerősíti a csontokat.
31 The ear that listens to reproof lives, and will be at home among the wise.
A mely fül hallgatja az életnek dorgálását, a bölcsek között lakik.
32 He who refuses correction despises his own soul, but he who listens to reproof gets understanding.
A ki elvonja magát az erkölcsi tanítástól, megútálja az ő lelkét; a ki pedig hallgatja a feddést, értelmet szerez.
33 The fear of the LORD teaches wisdom. Before honor is humility.
Az Úrnak félelme a bölcseségnek tudománya, és a tisztességnek előtte jár az alázatosság.

< Proverbs 15 >