< Proverbs 15 >
1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
Az engedelmes felelet elfordítja a harag felgerjedését; a megbántó beszéd pedig támaszt haragot.
2 The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of fools gush out folly.
A bölcsek nyelve beszél jó tudományt: a tudatlanoknak száján pedig bolondság buzog ki.
3 The eyes of the LORD are everywhere, keeping watch on the evil and the good.
Minden helyeken vannak az Úrnak szemei, nézvén a jókat és gonoszokat.
4 A gentle tongue is a tree of life, but deceit in it crushes the spirit.
A nyelv szelídsége életnek fája; az abban való hamisság pedig a léleknek gyötrelme.
5 A fool despises his father's correction, but he who heeds reproof shows prudence.
A bolond megútálja az ő atyjának tanítását; a ki pedig megbecsüli a dorgálást, igen eszes.
6 In the house of the righteous is much treasure, but the income of the wicked brings trouble.
Az igaznak házában nagy kincs van; az istentelennek jövedelmében pedig háborúság.
7 The lips of the wise spread knowledge; not so with the heart of fools.
A bölcseknek ajkaik hintegetnek tudományt; a bolondoknak pedig elméje nem helyes.
8 The sacrifice made by the wicked is an abomination to the LORD, but the prayer of the upright is his delight.
Az istentelenek áldozatja gyűlölséges az Úrnak; az igazak könyörgése pedig kedves néki.
9 The way of the wicked is an abomination to the LORD, but he loves him who follows after righteousness.
Utálat az Úrnál az istentelennek úta; azt pedig, a ki követi az igazságot, szereti.
10 There is stern discipline for one who forsakes the way: whoever hates reproof shall die.
Gonosz dorgálás jő arra, a ki útját elhagyja; a ki gyűlöli a fenyítéket, meghal.
11 Sheol and Abaddon are before the LORD—how much more then the hearts of human beings. (Sheol )
A sír és a pokol az Úr előtt vannak; mennyivel inkább az emberek szíve. (Sheol )
12 A scoffer doesn't love to be reproved; he will not go to the wise.
Nem szereti a csúfoló a feddést, és a bölcsekhez nem megy.
13 A glad heart makes a cheerful face; but an aching heart breaks the spirit.
A vidám elme megvidámítja az orczát; de a szívnek bánatja miatt a lélek megszomorodik.
14 The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
Az eszesnek elméje keresi a tudományt; a tudatlanok szája pedig legel bolondságot.
15 All the days of the afflicted are wretched, but one who has a cheerful heart enjoys a continual feast.
Minden napjai a szegénynek nyomorúságosak; a vidám elméjűnek pedig szüntelen lakodalma van.
16 Better is little, with the fear of the LORD, than great treasure with trouble.
Jobb a kevés az Úrnak félelmével, mint a temérdek kincs, a hol háborúság van.
17 Better is a dinner of herbs, where love is, than a fattened calf with hatred.
Jobb a paréjnak étele, a hol szeretet van, mint a hízlalt ökör, a hol van gyűlölség.
18 A wrathful man stirs up contention, but one who is slow to anger appeases strife.
A haragos férfiú szerez háborúságot; a hosszútűrő pedig lecsendesíti a háborgást.
19 The way of the sluggard is like a thorn patch, but the path of the upright is a highway.
A restnek útja olyan, mint a tövises sövény; az igazaknak pedig útja megegyengetett.
20 A wise son makes a father glad, but a foolish man despises his mother.
A bölcs fiú örvendezteti az atyját; a bolond ember pedig megútálja az anyját.
21 Folly is joy to one who is void of wisdom, but a man of understanding keeps his way straight.
A bolondság öröme az esztelennek; de az értelmes férfiú igazán jár.
22 Where there is no counsel, plans fail; but in a multitude of counselors they are established.
Hiábavalók lesznek a gondolatok, mikor nincs tanács; de a tanácsosok sokaságában előmennek.
23 Joy comes to a man with the reply of his mouth. How good is a word at the right time.
Öröme van az embernek szája feleletében; és az idejében mondott beszéd, oh mely igen jó!
24 The path of life leads upward for the wise, to keep him from going downward to Sheol. (Sheol )
Az életnek úta felfelé van az értelmes ember számára, hogy eltávozzék a pokoltól, mely aláfelé van. (Sheol )
25 The LORD will uproot the house of the proud, but he will keep the widow's borders intact.
A kevélyeknek házát kiszakgatja az Úr; megerősíti pedig az özvegynek határát.
26 The LORD detests the thoughts of the wicked, but the thoughts of the pure are pleasing.
Útálatosak az Úrnak a gonosz gondolatok; de kedvesek a tiszta beszédek.
27 He who is greedy for gain troubles his own house, but he who hates bribes will live.
Megháborítja az ő házát, a ki követi a telhetetlenséget; a ki pedig gyűlöli az ajándékokat, él az.
28 The heart of the righteous weighs answers, but the mouth of the wicked gushes out evil.
Az igaznak elméje meggondolja, mit szóljon; az istenteleneknek pedig szája ontja a gonoszt.
29 The LORD is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
Messze van az Úr az istentelenektől; az igazaknak pedig könyörgését meghallgatja.
30 The light of the eyes rejoices the heart. Good news gives health to the bones.
A szemek világa megvidámítja a szívet; a jó hír megerősíti a csontokat.
31 The ear that listens to reproof lives, and will be at home among the wise.
A mely fül hallgatja az életnek dorgálását, a bölcsek között lakik.
32 He who refuses correction despises his own soul, but he who listens to reproof gets understanding.
A ki elvonja magát az erkölcsi tanítástól, megútálja az ő lelkét; a ki pedig hallgatja a feddést, értelmet szerez.
33 The fear of the LORD teaches wisdom. Before honor is humility.
Az Úrnak félelme a bölcseségnek tudománya, és a tisztességnek előtte jár az alázatosság.