< Proverbs 13 >
1 A wise son listens to his father's instruction, but a scoffer doesn't listen to rebuke.
Ilmi ogeessi gorsa abbaa isaa dhagaʼa; qoostuun namaa immoo dheekkamsa hin dhaggeeffatu.
2 By the fruit of his lips, a man enjoys good things; but the unfaithful crave violence.
Namni waan afaan isaatii baʼuun waan gaariin gammada; namni hin amanamne garuu jeequmsaaf ariifata.
3 He who guards his mouth guards his soul. One who opens wide his lips comes to ruin.
Namni arraba isaa eeggatu, jireenya isaa eeggata; kan of eeggachuu malee dubbatu immoo baduuf ariifata.
4 The soul of the sluggard desires, and has nothing, but the desire of the diligent shall be fully satisfied.
Fedhiin dhibaaʼaa yoom iyyuu hin guutamu; fedhiin nama jabaatee hojjetuu immoo guutumaan ni milkaaʼa.
5 A righteous man hates lies, but a wicked man brings shame and disgrace.
Namni qajeelaan soba jibba; namni hamaan garuu qaanii fi salphina fida.
6 Righteousness guards the way of integrity, but wickedness overthrows the sinner.
Qajeelummaatu nama tolaa tiksa; hamminni garuu cubbamaa galaafata.
7 There are some who pretend to be rich, yet have nothing. There are some who pretend to be poor, yet have great wealth.
Namni tokko sooressa of fakkeessa; garuu homaa hin qabu; tokko immoo hiyyeessa of fakkeessa; garuu qabeenya guddaa qaba.
8 The ransom of a man's life is his riches, but the poor hear no threats.
Soorumni nama tokkoo furii jireenya isaa taʼuu dandaʼa; hiyyeessi garuu ifannaa hin dhagaʼu.
9 The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is snuffed out.
Ifni nama qajeelaa akka gaarii ifa; ibsaan nama hamaa garuu ni dhaama.
10 Pride only breeds quarrels, but with ones who take advice is wisdom.
Of tuulummaan lola qofa baayʼisa; ogummaan garuu warra gorsa dhagaʼan biratti argamti.
11 Wealth gained dishonestly dwindles away, but he who gathers by hand makes it grow.
Maallaqni karaa sobaatiin dhufu dafee bada; namni xinnoo xinnoon maallaqa walitti qabatu garuu ni kuufata.
12 Hope deferred makes the heart sick, but when longing is fulfilled, it is a tree of life.
Abdiin lafa irra harkifatu garaa nama dhukkubsa; hawwiin guutamu garuu muka jireenyaa ti.
13 Whoever despises instruction will pay for it, but he who respects a command will be rewarded.
Namni gorsa tuffatu badiisa ofitti fida; kan ajaja ulfeessu immoo badhaasa argata.
14 The teaching of the wise is a spring of life, to turn from the snares of death.
Barsiisni nama ogeessaa burqaa jireenyaa ti; kiyyoo duʼaa irraas nama deebisa.
15 Good understanding brings favor; but the way of the unfaithful leads to calamity.
Hubannaan gaariin surraa argamsiisa; karaan warra hin amanamnee garuu badiisatti isaan geessa.
16 Every prudent man acts from knowledge, but a fool exposes folly.
Namni qalbii qabu kam iyyuu beekumsaan hojjeta; gowwaan immoo gowwummaa isaa mulʼisa.
17 A wicked messenger falls into trouble, but a trustworthy envoy gains healing.
Ergamaan hamaan rakkoo keessa seena; ergamaan amanamaan garuu fayyina fida.
18 Poverty and shame come to him who refuses discipline, but he who heeds correction shall be honored.
Namni adabamuu jibbu ni hiyyooma; ni qaanaʼas; kan sirreeffama kabaju immoo ulfina argata.
19 Longing fulfilled is sweet to the soul, but fools detest turning from evil.
Hawwiin guutame namatti miʼaawa; gowwoonni garuu waan hamaa irraa deebiʼuu balfu.
20 One who walks with wise men grows wise, but a companion of fools suffers harm.
Namni nama ogeessa wajjin deemu ogeessa taʼa, michuun gowwootaa garuu ni miidhama.
21 Misfortune pursues sinners, but prosperity rewards the righteous.
Wanni hamaan cubbamoota ariʼata; badhaadhummaan immoo badhaasa qajeelotaa ti.
22 A good man leaves an inheritance to his children's children, but the wealth of the sinner is stored for the righteous.
Namni gaariin ilmaan ilmaan isaatiif dhaala dabarsa; qabeenyi nama cubbamaa garuu qajeeltotaaf kuufama.
23 An abundance of food is in poor people's fields, but injustice sweeps it away.
Qonnaan hiyyeessaa midhaan guddaa baasa; murtiin jalʼaan garuu haxaaʼee duraa balleessa.
24 One who spares the rod hates his son, but one who loves him is careful to discipline him.
Namni harcummee qusatu ilma isaa jibba; kan ilma ofii jaallatu immoo ilaallachaa isa adaba.
25 The righteous one eats to the satisfying of his soul, but the belly of the wicked goes hungry.
Namni qajeelaan hamma quufutti nyaata; garaan nama hamaa garuu ni beelaʼa.