< Proverbs 13 >

1 A wise son listens to his father's instruction, but a scoffer doesn't listen to rebuke.
Chapa ching chun anu le apan ahilna angaijin, miduhdah lou vang chu min aphona jong iman-agel jipoi.
2 By the fruit of his lips, a man enjoys good things; but the unfaithful crave violence.
Chihna kamcheng in an-pha akimu thei jin, jou le nal jenga thuseipan vang pumthoa mu ding bou agel in ahi.
3 He who guards his mouth guards his soul. One who opens wide his lips comes to ruin.
Alei kituh tang joupa chu kihinso tei ding, koi hileh alei tuhtang thei lou chu mangthah tei ding ahi.
4 The soul of the sluggard desires, and has nothing, but the desire of the diligent shall be fully satisfied.
Mithase hon nehding tampi angaicha jiuvin, hinlah miching in nehding lungkim sel-in amujin ahi.
5 A righteous man hates lies, but a wicked man brings shame and disgrace.
Mikitah in jousei abol ngaipon, mikitah lou vang chun jumna le ngailutna beijin na-atongdoh jin ahi.
6 Righteousness guards the way of integrity, but wickedness overthrows the sinner.
Mikitah chu adihna jal in ahoidoh jin, miphalou vang chu chonsetnan apui mangthah jitai.
7 There are some who pretend to be rich, yet have nothing. There are some who pretend to be poor, yet have great wealth.
Mi kimkhat chu hao akisah lheh jin, hinlah ima aneideh poi. Mi kimkhatma chu akivai chatsah lheh jin, hinlah nei le gou kimsel-in aneiyin ahi.
8 The ransom of a man's life is his riches, but the poor hear no threats.
Mihem khat chun anei le agou jal'a ahinkho akilhatdoh ahin, hinlah mivaicha ding in kilhatdoh jouna aum jipoi.
9 The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is snuffed out.
Mikitah chu thaomei bang in avah jing in, miphaloute thaomei vang hetman louva mit ding ahi.
10 Pride only breeds quarrels, but with ones who take advice is wisdom.
Kiletsahna jeh'in thungai loute akitoh thei jipon, kineosah a min ahilna kisante ding in vang chihna ahi.
11 Wealth gained dishonestly dwindles away, but he who gathers by hand makes it grow.
Gangtah'a kimu nei le gou chu hetman louva bei ding, nei le gou kholkhom lelepa-a vang chu tam cheh cheh ding ahi.
12 Hope deferred makes the heart sick, but when longing is fulfilled, it is a tree of life.
Kinepna bang aso-lou teng, mihem lungthim atongkha jin, hinlah lungtup molsona chu hin-thingphung banga hing jing ding ahi.
13 Whoever despises instruction will pay for it, but he who respects a command will be rewarded.
Min ahilna ngainom loupa chunga manthahna lhung ding, koi hileh thupeh ngaisanga chu kipaman chang tei ding ahi.
14 The teaching of the wise is a spring of life, to turn from the snares of death.
Miching mihilna chu hinna twinah tobang ahin, hitobang kihilna sang chan chun thina apeldoh teidiu ahi.
15 Good understanding brings favor; but the way of the unfaithful leads to calamity.
Lungdih kiti hin thilpha atongdoh jin, kitahna beihel mi vang chu mangthah ding ahi.
16 Every prudent man acts from knowledge, but a fool exposes folly.
Miching ho chun akalson masang in ageltoh masa jin, mingol hon vang geltoh masa louvin, angolnau atah lang jiuvin ahi.
17 A wicked messenger falls into trouble, but a trustworthy envoy gains healing.
Thupole miphalou chun miho lunggim hesoh alhut peh jin, ngansena chang tahsan um mi vang chun lungdamna jeng alhut jin ahi.
18 Poverty and shame come to him who refuses discipline, but he who heeds correction shall be honored.
Seingai loupa chunga chun gentheina le vetsetna alhung jin, min ahilna chan ngaipa vang chu jabolna chang tei ding ahi.
19 Longing fulfilled is sweet to the soul, but fools detest turning from evil.
Ngaichat khat toh molso nahi hinkhoa dinga lungkimna ahin, hinlah thilse jamsan ding hi mingol hon athet jiuvin ahi.
20 One who walks with wise men grows wise, but a companion of fools suffers harm.
Miching toh kivop chu aching in, mingol toh kivoppan vang setna ato tei ding ahi.
21 Misfortune pursues sinners, but prosperity rewards the righteous.
Chonseho chu setna ajui jiuvin, mikitah te vang chu phatthei nan ajui jing un ahi.
22 A good man leaves an inheritance to his children's children, but the wealth of the sinner is stored for the righteous.
Mipha chun atute khang geija din gou adalhah peh jin, chonseten akhol nei le gou vang chu michonpha ho ding ahibouve.
23 An abundance of food is in poor people's fields, but injustice sweeps it away.
Vaichaten lou alho teng, neh ding nengchat in akhol khom un, hinlah adihlouva thutan ten achom peh jitauve.
24 One who spares the rod hates his son, but one who loves him is careful to discipline him.
Achate mol'a jep loupa chun, mol aboh ding nom lou ahin, hinlah achate ngailutna neipa chun lungthim phatah mangchan ahil-jin ahi.
25 The righteous one eats to the satisfying of his soul, but the belly of the wicked goes hungry.
Mikitah chun lung nachim tah'a neh ding anei jing in, hinlah miphalou ho chu gelkel'a oi-thep ding ahiuve.

< Proverbs 13 >