< Proverbs 12 >
1 Whoever loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
Chi ama la disciplina ama la scienza, chi odia la correzione è stolto.
2 A good man shall obtain favor from the LORD, but he will condemn a man of wicked devices.
Il buono si attira il favore del Signore, ma egli condanna l'intrigante.
3 A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
Non resta saldo l'uomo con l'empietà, ma la radice dei giusti non sarà smossa.
4 A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones.
La donna perfetta è la corona del marito, ma quella che lo disonora è come carie nelle sue ossa.
5 The thoughts of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
I pensieri dei giusti sono equità, i propositi degli empi sono frode.
6 The words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
Le parole degli empi sono agguati sanguinari, ma la bocca degli uomini retti vi si sottrarrà.
7 The wicked are overthrown, and are no more, but the house of the righteous shall stand.
Gli empi, una volta abbattuti, più non sono, ma la casa dei giusti sta salda.
8 A person is commended according to his good sense, but the one who has a perverse mind is despised.
Un uomo è lodato per il senno, chi ha un cuore perverso è disprezzato.
9 Better is he who is lightly esteemed, and has a servant, than he who honors himself, and lacks bread.
Un uomo di poco conto che basta a se stesso vale più di un uomo esaltato a cui manca il pane.
10 A righteous man regards the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are cruel.
Il giusto ha cura del suo bestiame, ma i sentimenti degli empi sono spietati.
11 He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
Chi coltiva la sua terra si sazia di pane, chi insegue chimere è privo di senno.
12 The wicked desires the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
Le brame dell'empio sono una rete di mali, la radice dei giusti produce frutti.
13 An evil man is trapped by sinfulness of lips, but the righteous shall come out of trouble.
Nel peccato delle sue labbra si impiglia il malvagio, ma il giusto sfuggirà a tale angoscia.
14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth. The work of a man's hands shall be rewarded to him.
Ognuno si sazia del frutto della sua bocca, ma ciascuno sarà ripagato secondo le sue opere.
15 The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise listens to counsel.
Lo stolto giudica diritta la sua condotta, il saggio, invece, ascolta il consiglio.
16 A fool shows his annoyance the same day, but one who overlooks an insult is prudent.
Lo stolto manifesta subito la sua collera, l'accorto dissimula l'offesa.
17 He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.
Chi aspira alla verità proclama la giustizia, il falso testimone proclama l'inganno.
18 There is one who speaks rashly like the piercing of a sword, but the tongue of the wise heals.
V'è chi parla senza riflettere: trafigge come una spada; ma la lingua dei saggi risana.
19 Truth's lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
La bocca verace resta ferma per sempre, la lingua bugiarda per un istante solo.
20 Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace.
Amarezza è nel cuore di chi trama il male, gioia hanno i consiglieri di pace.
21 No mischief shall happen to the righteous, but the wicked shall be filled with evil.
Al giusto non può capitare alcun danno, gli empi saranno pieni di mali.
22 Lying lips are an abomination to the LORD, but those who do the truth are his delight.
Le labbra menzognere sono un abominio per il Signore che si compiace di quanti agiscono con sincerità.
23 A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.
L'uomo accorto cela il sapere, il cuore degli stolti proclama la stoltezza.
24 The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.
La mano operosa ottiene il comando, quella pigra sarà per il lavoro forzato.
25 Anxiety in a man's heart weighs it down, but a kind word makes it glad.
L'affanno deprime il cuore dell'uomo, una parola buona lo allieta.
26 A righteous person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
Il giusto è guida per il suo prossimo, ma la via degli empi fa smarrire.
27 The slothful man doesn't roast his game, but the possessions of diligent men are prized.
Il pigro non troverà selvaggina; la diligenza è per l'uomo un bene prezioso.
28 In the way of righteousness is life; in its path there is no death.
Nella strada della giustizia è la vita, il sentiero dei perversi conduce alla morte.