< Proverbs 12 >
1 Whoever loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
Wer Unterweisung liebt, liebt Erkenntnis; und wer Zucht haßt, ist dumm.
2 A good man shall obtain favor from the LORD, but he will condemn a man of wicked devices.
Der Gütige erlangt Wohlgefallen von Jehova, aber den Mann der Ränke spricht er schuldig.
3 A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
Ein Mensch wird nicht bestehen durch Gesetzlosigkeit, aber die Wurzel der Gerechten wird nicht erschüttert werden.
4 A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones.
Ein wackeres Weib ist ihres Mannes Krone, aber wie Fäulnis in seinen Gebeinen ist ein schändliches.
5 The thoughts of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
Die Gedanken der Gerechten sind Recht, die Überlegungen der Gesetzlosen sind Betrug.
6 The words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
Die Worte der Gesetzlosen sind ein Lauern auf Blut; aber der Mund der Aufrichtigen errettet sie.
7 The wicked are overthrown, and are no more, but the house of the righteous shall stand.
Man kehrt die Gesetzlosen um, und sie sind nicht mehr; aber das Haus der Gerechten bleibt bestehen.
8 A person is commended according to his good sense, but the one who has a perverse mind is despised.
Gemäß seiner Einsicht wird ein Mann gelobt; wer aber verkehrten Herzens ist, wird zur Verachtung sein.
9 Better is he who is lightly esteemed, and has a servant, than he who honors himself, and lacks bread.
Besser, wer gering ist und einen Knecht hat, als wer vornehm tut und hat Mangel an Brot.
10 A righteous man regards the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are cruel.
Der Gerechte kümmert sich um das Leben seines Viehes, aber das Herz der Gesetzlosen ist grausam.
11 He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
Wer sein Land bebaut, wird mit Brot gesättigt werden; wer aber nichtigen Dingen nachjagt, ist unverständig.
12 The wicked desires the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
Den Gesetzlosen gelüstete nach dem Raube der Bösen, aber die Wurzel der Gerechten trägt ein.
13 An evil man is trapped by sinfulness of lips, but the righteous shall come out of trouble.
In der Übertretung der Lippen ist ein böser Fallstrick, aber der Gerechte entgeht der Drangsal.
14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth. The work of a man's hands shall be rewarded to him.
Von der Frucht seines Mundes wird ein Mann mit Gutem gesättigt, und das Tun der Hände eines Menschen kehrt zu ihm zurück.
15 The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise listens to counsel.
Der Weg des Narren ist richtig in seinen Augen, aber der Weise hört auf Rat.
16 A fool shows his annoyance the same day, but one who overlooks an insult is prudent.
Der Unmut des Narren tut sich am selben Tage kund, aber der Kluge verbirgt den Schimpf.
17 He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.
Wer Wahrheit ausspricht, tut Gerechtigkeit kund, aber ein falscher Zeuge Trug.
18 There is one who speaks rashly like the piercing of a sword, but the tongue of the wise heals.
Da ist einer, der unbesonnene Worte redet gleich Schwertstichen; aber die Zunge der Weisen ist Heilung.
19 Truth's lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
Die Lippe der Wahrheit besteht ewiglich, aber nur einen Augenblick die Zunge der Lüge.
20 Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace.
Trug ist im Herzen derer, die Böses schmieden; bei denen aber, die Frieden planen, ist Freude.
21 No mischief shall happen to the righteous, but the wicked shall be filled with evil.
Dem Gerechten wird keinerlei Unheil widerfahren, aber die Gesetzlosen haben Übel die Fülle.
22 Lying lips are an abomination to the LORD, but those who do the truth are his delight.
Die Lippen der Lüge sind Jehova ein Greuel, die aber, welche Wahrheit üben, sein Wohlgefallen.
23 A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.
Ein kluger Mensch hält die Erkenntnis verborgen, aber das Herz der Toren ruft Narrheit aus.
24 The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.
Die Hand der Fleißigen wird herrschen, aber die lässige wird fronpflichtig sein.
25 Anxiety in a man's heart weighs it down, but a kind word makes it glad.
Kummer im Herzen des Mannes beugt es nieder, aber ein gutes Wort erfreut es.
26 A righteous person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
Der Gerechte weist seinem Nächsten den Weg, aber der Weg der Gesetzlosen führt sie irre.
27 The slothful man doesn't roast his game, but the possessions of diligent men are prized.
Nicht erjagt der Lässige sein Wild; aber kostbares Gut eines Menschen ist es, wenn er fleißig ist.
28 In the way of righteousness is life; in its path there is no death.
Auf dem Pfade der Gerechtigkeit ist Leben, und kein Tod auf dem Wege ihres Steiges.