< Proverbs 10 >
1 The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father; but a foolish son brings grief to his mother.
Proverbi di Salomone. Un figliuol savio rallegra suo padre, ma un figliuolo stolto è il cordoglio di sua madre.
2 Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
I tesori d’empietà non giovano, ma la giustizia libera dalla morte.
3 The LORD will not allow the soul of the righteous to go hungry, but he thrusts away the desire of the wicked.
L’Eterno non permette che il giusto soffra la fame, ma respinge insoddisfatta l’avidità degli empi.
4 He becomes poor who works with a lazy hand, but the hand of the diligent brings wealth.
Chi lavora con mano pigra impoverisce, ma la mano dei diligenti fa arricchire.
5 He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during the harvest is a son who causes shame.
Chi raccoglie nella estate è un figliuolo prudente, ma chi dorme durante la raccolta è un figliuolo che fa vergogna.
6 Blessings are on the head of the righteous, but violence covers the mouth of the wicked.
Benedizioni vengono sul capo dei giusti, ma la violenza cuopre la bocca degli empi.
7 The memory of the righteous is blessed, but the name of the wicked will rot.
La memoria del giusto e in benedizione, ma il nome degli empi marcisce.
8 The wise in heart accept commandments, but a chattering fool will fall.
Il savio di cuore accetta i precetti, ma lo stolto di labbra va in precipizio.
9 He who walks blamelessly walks surely, but he who perverts his ways will be found out.
Chi cammina nella integrità cammina sicuro, ma chi va per vie tortuose sarà scoperto.
10 The one who winks with the eye causes trouble, but the one who boldly rebukes makes peace.
Chi ammicca con l’occhio cagiona dolore, e lo stolto di labbra va in precipizio.
11 The mouth of the righteous is a spring of life, but violence covers the mouth of the wicked.
La bocca del giusto è una fonte di vita, ma la bocca degli empi nasconde violenza.
12 Hatred stirs up strife, but love covers all wrongs.
L’odio provoca liti, ma l’amore cuopre ogni fallo.
13 Wisdom is found on the lips of him who has discernment, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
Sulle labbra dell’uomo intelligente si trova la sapienza, ma il bastone è per il dosso di chi è privo di senno.
14 Wise men lay up knowledge, but the mouth of the foolish is near ruin.
I savi tengono in serbo la scienza, ma la bocca dello stolto e una rovina imminente.
15 The rich man's wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
I beni del ricco sono la sua città forte; la rovina de’ poveri è la loro povertà.
16 The labor of the righteous leads to life. The increase of the wicked leads to sin.
Il lavoro del giusto serve alla vita, le entrate dell’empio servono al peccato.
17 He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof leads others astray.
Chi tien conto della correzione, segue il cammino della vita; ma chi non fa caso della riprensione si smarrisce.
18 He who hides hatred has lying lips. He who utters a slander is a fool.
Chi dissimula l’odio ha labbra bugiarde, e chi spande la calunnia è uno stolto.
19 In the multitude of words there is no lack of disobedience, but he who restrains his lips does wisely.
Nella moltitudine delle parole non manca la colpa, ma chi frena le sue labbra è prudente.
20 The tongue of the righteous is like choice silver. The heart of the wicked is of little worth.
La lingua del giusto è argento eletto; il cuore degli empi val poco.
21 The lips of the righteous feed many, but the foolish die for lack of understanding.
Le labbra del giusto pascono molti, ma gli stolti muoiono per mancanza di senno.
22 The LORD's blessing brings wealth, and he adds no trouble to it.
Quel che fa ricchi è la benedizione dell’Eterno e il tormento che uno si dà non le aggiunge nulla.
23 It is a fool's pleasure to do wickedness, but wisdom is a man of understanding's pleasure.
Commettere un delitto, per lo stolto, è come uno spasso; tale è la sapienza per l’uomo accorto.
24 What the wicked fear, will overtake them, but the desire of the righteous will be granted.
All’empio succede quello che teme, ma ai giusti è concesso quel che desiderano.
25 When the whirlwind passes, the wicked is no more; but the righteous stand firm forever.
Come procella che passa, l’empio non è più, ma il giusto ha un fondamento eterno.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
Come l’aceto ai denti e il fumo agli occhi, così è il pigro per chi lo manda.
27 The fear of the LORD prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
Il timor dell’Eterno accresce i giorni ma gli anni degli empi saranno accorciati.
28 The prospect of the righteous is joy, but the hope of the wicked will perish.
L’aspettazione dei giusti è letizia, ma la speranza degli empi perirà.
29 The way of the LORD is a stronghold to the upright, but it is a destruction to evildoers.
La via dell’Eterno è una fortezza per l’uomo integro, ma una rovina per gli operatori d’iniquità.
30 The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.
Il giusto non sarà mai smosso, ma gli empi non abiteranno la terra.
31 The mouth of the righteous brings forth wisdom, but the perverse tongue will be cut off.
La bocca del giusto sgorga sapienza, ma la lingua perversa sarà soppressa.
32 The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverse.
Le labbra del giusto conoscono ciò che è grato, ma la bocca degli empi e piena di perversità.