< Proverbs 10 >

1 The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father; but a foolish son brings grief to his mother.
LE sentenze di Salomone. Il figliuol savio rallegra il padre; Ma il figliuolo solto [è] il cordoglio di sua madre.
2 Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
I tesori d'empietà non giovano; Ma la giustizia riscuote da morte.
3 The LORD will not allow the soul of the righteous to go hungry, but he thrusts away the desire of the wicked.
Il Signore non lascerà aver fame all'anima del giusto; Ma egli sovverte la sostanza degli empi.
4 He becomes poor who works with a lazy hand, but the hand of the diligent brings wealth.
La man rimessa fa impoverire; Ma la mano de' diligenti arricchisce.
5 He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during the harvest is a son who causes shame.
Chi raccoglie nella state [è] un figliuolo avveduto; [Ma] chi dorme nella ricolta [è] un figliuolo che fa vituperio.
6 Blessings are on the head of the righteous, but violence covers the mouth of the wicked.
Benedizioni [sono] sopra il capo del giusto; Ma la violenza coprirà la bocca degli empi.
7 The memory of the righteous is blessed, but the name of the wicked will rot.
La memoria del giusto [è] in benedizione; Ma il nome degli empi marcirà.
8 The wise in heart accept commandments, but a chattering fool will fall.
Il savio di cuore riceve i comandamenti; Ma lo stolto di labbra andrà in precipizio.
9 He who walks blamelessly walks surely, but he who perverts his ways will be found out.
Chi cammina in integrità cammina in sicurtà; Ma chi perverte le sue vie sarà fiaccato.
10 The one who winks with the eye causes trouble, but the one who boldly rebukes makes peace.
Chi ammicca con l'occhio reca molestia; Ma lo stolto di labbra andrà in precipizio.
11 The mouth of the righteous is a spring of life, but violence covers the mouth of the wicked.
La bocca del giusto [è] una fonte viva; Ma la violenza coprirà la bocca degli empi.
12 Hatred stirs up strife, but love covers all wrongs.
L'odio muove contese; Ma la carità ricopre ogni misfatto.
13 Wisdom is found on the lips of him who has discernment, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
La sapienza si trova nelle labbra dell'intendente; Ma il bastone [è] per lo dosso di chi [è] scemo di senno.
14 Wise men lay up knowledge, but the mouth of the foolish is near ruin.
I savi ripongono [appo loro] la scienza; Ma la bocca dello stolto [è] una ruina vicina.
15 The rich man's wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
Le facoltà del ricco [son] la sua forte città; [Ma] la povertà de' bisognosi [è] il loro spavento.
16 The labor of the righteous leads to life. The increase of the wicked leads to sin.
Le opere de' giusti [sono] a vita; [Ma] quello che l'empio produce [è] a peccato.
17 He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof leads others astray.
Chi osserva l'ammaestramento [è] un cammino a vita; Ma chi lascia la correzione fa traviare.
18 He who hides hatred has lying lips. He who utters a slander is a fool.
Chi copre l'odio [è uomo di] labbra bugiarde; E chi sbocca infamia [è] stolto.
19 In the multitude of words there is no lack of disobedience, but he who restrains his lips does wisely.
In moltitudine di parole non manca misfatto; Ma chi rattiene le sue labbra [è] prudente.
20 The tongue of the righteous is like choice silver. The heart of the wicked is of little worth.
La lingua del giusto [è] argento eletto; [Ma] il cuor degli empi [è] ben poca cosa.
21 The lips of the righteous feed many, but the foolish die for lack of understanding.
Le labbra del giusto pascono molti; Ma gli stolti muoiono per mancamento di senno.
22 The LORD's blessing brings wealth, and he adds no trouble to it.
La benedizione del Signore [è] quella che arricchisce; E la fatica non le sopraggiugne nulla.
23 It is a fool's pleasure to do wickedness, but wisdom is a man of understanding's pleasure.
Il commettere scelleratezza [è] allo stolto come uno scherzare; Così [è] la sapienza all'uomo d'intendimento.
24 What the wicked fear, will overtake them, but the desire of the righteous will be granted.
Egli avverrà all'empio ciò ch'egli teme; Ma [Iddio] darà a' giusti ciò che desiderano.
25 When the whirlwind passes, the wicked is no more; but the righteous stand firm forever.
Come il turbo passa via [di subito], così l'empio non [è più]; Ma il giusto [è] un fondamento perpetuo.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
Quale [è] l'aceto a' denti, e il fumo agli occhi, Tale [è] il pigro a quelli che lo mandano.
27 The fear of the LORD prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
Il timor del Signore accresce i giorni; Ma gli anni degli empi saranno scorciati.
28 The prospect of the righteous is joy, but the hope of the wicked will perish.
L'aspettar de' giusti [è] letizia; Ma la speranza degli empi perirà.
29 The way of the LORD is a stronghold to the upright, but it is a destruction to evildoers.
La via del Signore [è] una fortezza all'[uomo] intiero; Ma [ella è] spavento agli operatori d'iniquità.
30 The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.
Il giusto non sarà giammai in eterno scrollato; Ma gli empi non abiteranno la terra.
31 The mouth of the righteous brings forth wisdom, but the perverse tongue will be cut off.
La bocca del giusto produce sapienza; Ma la lingua perversa sarà troncata.
32 The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverse.
Le labbra del giusto conoscono ciò che [è] gradevole; Ma la bocca dell'empio [non è altro che] perversità.

< Proverbs 10 >