< Proverbs 10 >
1 The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father; but a foolish son brings grief to his mother.
Il figlio saggio rende lieto il padre; il figlio stolto contrista la madre. Proverbi di Salomone.
2 Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
Non giovano i tesori male acquistati, mentre la giustizia libera dalla morte.
3 The LORD will not allow the soul of the righteous to go hungry, but he thrusts away the desire of the wicked.
Il Signore non lascia patir la fame al giusto, ma delude la cupidigia degli empi.
4 He becomes poor who works with a lazy hand, but the hand of the diligent brings wealth.
La mano pigra fa impoverire, la mano operosa arricchisce.
5 He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during the harvest is a son who causes shame.
Chi raccoglie d'estate è previdente; chi dorme al tempo della mietitura si disonora.
6 Blessings are on the head of the righteous, but violence covers the mouth of the wicked.
Le benedizioni del Signore sul capo del giusto, la bocca degli empi nasconde il sopruso.
7 The memory of the righteous is blessed, but the name of the wicked will rot.
La memoria del giusto è in benedizione, il nome degli empi svanisce.
8 The wise in heart accept commandments, but a chattering fool will fall.
L'assennato accetta i comandi, il linguacciuto va in rovina.
9 He who walks blamelessly walks surely, but he who perverts his ways will be found out.
Chi cammina nell'integrità va sicuro, chi rende tortuose le sue vie sarà scoperto.
10 The one who winks with the eye causes trouble, but the one who boldly rebukes makes peace.
Chi chiude un occhio causa dolore, chi riprende a viso aperto procura pace.
11 The mouth of the righteous is a spring of life, but violence covers the mouth of the wicked.
Fonte di vita è la bocca del giusto, la bocca degli empi nasconde violenza.
12 Hatred stirs up strife, but love covers all wrongs.
L'odio suscita litigi, l'amore ricopre ogni colpa.
13 Wisdom is found on the lips of him who has discernment, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
Sulle labbra dell'assennato si trova la sapienza, per la schiena di chi è privo di senno il bastone.
14 Wise men lay up knowledge, but the mouth of the foolish is near ruin.
I saggi fanno tesoro della scienza, ma la bocca dello stolto è un pericolo imminente.
15 The rich man's wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
I beni del ricco sono la sua roccaforte, la rovina dei poveri è la loro miseria.
16 The labor of the righteous leads to life. The increase of the wicked leads to sin.
Il salario del giusto serve per la vita, il guadagno dell'empio è per i vizi.
17 He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof leads others astray.
E' sulla via della vita chi osserva la disciplina, chi trascura la correzione si smarrisce.
18 He who hides hatred has lying lips. He who utters a slander is a fool.
Placano l'odio le labbra sincere, chi diffonde la calunnia è uno stolto.
19 In the multitude of words there is no lack of disobedience, but he who restrains his lips does wisely.
Nel molto parlare non manca la colpa, chi frena le labbra è prudente.
20 The tongue of the righteous is like choice silver. The heart of the wicked is of little worth.
Argento pregiato è la lingua del giusto, il cuore degli empi vale ben poco.
21 The lips of the righteous feed many, but the foolish die for lack of understanding.
Le labbra del giusto nutriscono molti, gli stolti muoiono in miseria.
22 The LORD's blessing brings wealth, and he adds no trouble to it.
La benedizione del Signore arricchisce, non le aggiunge nulla la fatica.
23 It is a fool's pleasure to do wickedness, but wisdom is a man of understanding's pleasure.
E' un divertimento per lo stolto compiere il male, come il coltivar la sapienza per l'uomo prudente.
24 What the wicked fear, will overtake them, but the desire of the righteous will be granted.
Al malvagio sopraggiunge il male che teme, il desiderio dei giusti invece è soddisfatto.
25 When the whirlwind passes, the wicked is no more; but the righteous stand firm forever.
Al passaggio della bufera l'empio cessa di essere, ma il giusto resterà saldo per sempre.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
Come l'aceto ai denti e il fumo agli occhi così è il pigro per chi gli affida una missione.
27 The fear of the LORD prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
Il timore del Signore prolunga i giorni, ma gli anni dei malvagi sono accorciati.
28 The prospect of the righteous is joy, but the hope of the wicked will perish.
L'attesa dei giusti finirà in gioia, ma la speranza degli empi svanirà.
29 The way of the LORD is a stronghold to the upright, but it is a destruction to evildoers.
La via del Signore è una fortezza per l'uomo retto, mentre è una rovina per i malfattori.
30 The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.
Il giusto non vacillerà mai, ma gli empi non dureranno sulla terra.
31 The mouth of the righteous brings forth wisdom, but the perverse tongue will be cut off.
La bocca del giusto esprime la sapienza, la lingua perversa sarà tagliata.
32 The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverse.
Le labbra del giusto stillano benevolenza, la bocca degli empi perversità.