< Proverbs 1 >

1 The proverbs of Solomon, the son of David, king of Israel:
משלי שלמה בן-דוד-- מלך ישראל
2 To know wisdom and instruction, to discern the words of understanding.
לדעת חכמה ומוסר להבין אמרי בינה
3 To receive instruction in wise dealing, in righteousness, justice, and equity.
לקחת מוסר השכל צדק ומשפט ומשרים
4 To give shrewdness to the inexperienced, knowledge and discretion to the young man.
לתת לפתאים ערמה לנער דעת ומזמה
5 A wise man will hear and increase in learning, and a man of understanding will attain to sound counsel.
ישמע חכם ויוסף לקח ונבון תחבלות יקנה
6 To understand a proverb, and parables, the words and riddles of the wise.
להבין משל ומליצה דברי חכמים וחידתם
7 The fear of the LORD is the beginning of knowledge; but the foolish despise wisdom and instruction.
יראת יהוה ראשית דעת חכמה ומוסר אוילים בזו
8 My son, listen to your father's instruction, and do not forsake your mother's teaching:
שמע בני מוסר אביך ואל-תטש תורת אמך
9 for they will be a garland to grace your head, and a necklace around your neck.
כי לוית חן הם לראשך וענקים לגרגרתך
10 My son, if sinners entice you, do not consent.
בני-- אם-יפתוך חטאים אל-תבא
11 If they say, "Come with us, Let's lie in wait for blood; let's lurk secretly for the innocent without cause;
אם-יאמרו לכה אתנו נארבה לדם נצפנה לנקי חנם
12 let's swallow them up alive like Sheol, and whole, like those who go down into the pit. (Sheol h7585)
נבלעם כשאול חיים ותמימים כיורדי בור (Sheol h7585)
13 We'll find all valuable wealth. We'll fill our houses with spoil.
כל-הון יקר נמצא נמלא בתינו שלל
14 Throw in your lot with us. We'll all have one purse."
גורלך תפיל בתוכנו כיס אחד יהיה לכלנו
15 My son, do not walk in the way with them. Keep your foot from their path,
בני--אל-תלך בדרך אתם מנע רגלך מנתיבתם
16 for their feet run to evil. They hurry to shed blood.
כי רגליהם לרע ירוצו וימהרו לשפך-דם
17 For in vain is the net spread in the sight of any bird:
כי-חנם מזרה הרשת-- בעיני כל-בעל כנף
18 but these lie in wait for their own blood. They lurk secretly for their own lives.
והם לדמם יארבו יצפנו לנפשתם
19 So are the ways of everyone who is greedy for gain. It takes away the life of its owners.
כן--ארחות כל-בצע בצע את-נפש בעליו יקח
20 Wisdom calls aloud in the street. She utters her voice in the public squares.
חכמות בחוץ תרנה ברחבות תתן קולה
21 She calls at the head of noisy places. At the entrance of the city gates, she utters her words:
בראש המיות תקרא בפתחי שערים בעיר--אמריה תאמר
22 "How long, you simple ones, will you love simplicity? How long will mockers delight themselves in mockery, and fools hate knowledge?
עד-מתי פתים-- תאהבו-פתי ולצים--לצון חמדו להם וכסילים ישנאו-דעת
23 Turn at my reproof. Look, I will pour out my spirit on you. I will make known my words to you.
תשובו לתוכחתי הנה אביעה לכם רוחי אודיעה דברי אתכם
24 Because I have called, and you have refused; I have stretched out my hand, and no one has paid attention;
יען קראתי ותמאנו נטיתי ידי ואין מקשיב
25 but you have ignored all my counsel, and wanted none of my reproof;
ותפרעו כל-עצתי ותוכחתי לא אביתם
26 I also will laugh at your disaster. I will mock when calamity overtakes you;
גם-אני באידכם אשחק אלעג בבא פחדכם
27 when calamity overtakes you like a storm, when your disaster comes on like a whirlwind; when distress and anguish come on you.
בבא כשאוה (כשואה) פחדכם-- ואידכם כסופה יאתה בבא עליכם צרה וצוקה
28 Then will they call on me, but I will not answer. They will seek me diligently, but they will not find me;
אז יקראנני ולא אענה ישחרנני ולא ימצאנני
29 because they hated knowledge, and did not choose the fear of the LORD.
תחת כי-שנאו דעת ויראת יהוה לא בחרו
30 They wanted none of my counsel. They despised all my reproof.
לא-אבו לעצתי נאצו כל-תוכחתי
31 Therefore they will eat of the fruit of their own way, and be filled with their own schemes.
ויאכלו מפרי דרכם וממעצתיהם ישבעו
32 For the backsliding of the simple will kill them. The careless ease of fools will destroy them.
כי משובת פתים תהרגם ושלות כסילים תאבדם
33 But whoever listens to me will dwell securely, and will be at ease, without fear of harm."
ושמע לי ישכן-בטח ושאנן מפחד רעה

< Proverbs 1 >