Aionian Verses
All his sons and all his daughters rose up to comfort him, but he refused to be comforted. And he said, "Indeed, I will go down to Sheol to my son mourning." And his father wept for him. (Sheol )
(parallel missing)
But he said, "My son will not go down with you, for his brother is dead, and he alone is left. If harm should happen to him on the journey you are taking, then you will bring down my gray hairs with sorrow to Sheol." (Sheol )
(parallel missing)
If you take this one also from me, and harm happens to him, you will bring down my gray hairs with sorrow to Sheol. (Sheol )
(parallel missing)
it will happen, when he sees that the boy is not with us, that he will die. Your servants will bring down the gray hairs of your servant our father with sorrow to Sheol. (Sheol )
(parallel missing)
But if the LORD make a new thing, and the ground open its mouth, and swallow them up, with all that appertain to them, and they go down alive into Sheol; then you shall understand that these men have despised the LORD." (Sheol )
(parallel missing)
So they, and all that appertained to them, went down alive into Sheol: and the earth closed on them, and they perished from among the assembly. (Sheol )
(parallel missing)
For a fire is kindled in my anger, and burns to the lowest Sheol, and devours the earth with its increase, and sets the foundations of the mountains on fire. (Sheol )
(parallel missing)
The LORD kills, and makes alive. He brings down to Sheol, and brings up. (Sheol )
(parallel missing)
The cords of Sheol were around me. The snares of death caught me. (Sheol )
(parallel missing)
Do therefore according to your wisdom, and do not let his gray head go down to Sheol in peace. (Sheol )
(parallel missing)
Now therefore do not hold him guiltless, for you are a wise man; and you will know what you ought to do to him, and you shall bring his gray head down to Sheol with blood." (Sheol )
(parallel missing)
As the cloud is consumed and vanishes away, so he who goes down to Sheol shall come up no more. (Sheol )
(parallel missing)
They are high as heaven. What can you do? They are deeper than Sheol. What can you know? (Sheol )
(parallel missing)
"Oh that you would hide me in Sheol, that you would keep me secret, until your wrath is past, that you would appoint me a set time, and remember me. (Sheol )
(parallel missing)
If I look for Sheol as my house, if I have spread my couch in the darkness, (Sheol )
(parallel missing)
Shall it go down with me to the gates of Sheol, or descend together into the dust?" (Sheol )
(parallel missing)
They spend their days in prosperity. In an instant they go down to Sheol. (Sheol )
(parallel missing)
Drought and heat consume the snow waters, so does Sheol those who have sinned. (Sheol )
(parallel missing)
Sheol is naked before him, and Abaddon has no covering. (Sheol )
(parallel missing)
For in death there is no memory of you. In Sheol, who shall give you thanks? (Sheol )
(parallel missing)
The wicked shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God. (Sheol )
(parallel missing)
For you will not abandon my soul in Sheol, neither will you allow your Holy One to see decay. (Sheol )
(parallel missing)
The cords of Sheol were around me. The snares of death came on me. (Sheol )
(parallel missing)
LORD, you have brought up my soul from Sheol. You have kept me alive, that I should not go down to the pit. (Sheol )
(parallel missing)
Let me not be disappointed, LORD, for I have called on you. Let the wicked be disappointed. Let them be silent in Sheol. (Sheol )
(parallel missing)
They are appointed as a flock for Sheol. Death shall be their shepherd. The upright shall have dominion over them in the morning. Their beauty shall decay in Sheol, far from their mansion. (Sheol )
(parallel missing)
But God will redeem my soul from the power of Sheol, for he will receive me. (Selah) (Sheol )
(parallel missing)
Let death come suddenly on them. Let them go down alive into Sheol. For wickedness is in their dwelling, in the midst of them. (Sheol )
(parallel missing)
For your loving kindness is great toward me. You have delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol )
(parallel missing)
For my soul is full of troubles. My life draws near to Sheol. (Sheol )
(parallel missing)
What man is he who shall live and not see death, who shall deliver his soul from the power of Sheol? (Selah) (Sheol )
(parallel missing)
The cords of death surrounded me, the pains of Sheol got a hold of me. I found trouble and sorrow. (Sheol )
(parallel missing)
If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol, look, you are there. (Sheol )
(parallel missing)
"As when one plows and breaks up the earth, our bones are scattered at the mouth of Sheol." (Sheol )
(parallel missing)
let's swallow them up alive like Sheol, and whole, like those who go down into the pit. (Sheol )
(parallel missing)
Her feet go down to death. Her steps lead straight to Sheol. (Sheol )
(parallel missing)
Her house is the way to Sheol, going down to the chambers of death. (Sheol )
(parallel missing)
But he doesn't know that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol. (Sheol )
(parallel missing)
Sheol and Abaddon are before the LORD—how much more then the hearts of human beings. (Sheol )
(parallel missing)
The path of life leads upward for the wise, to keep him from going downward to Sheol. (Sheol )
(parallel missing)
Punish him with the rod, and save his soul from Sheol. (Sheol )
(parallel missing)
Sheol and Abaddon are never satisfied; and a man's eyes are never satisfied. (Sheol )
(parallel missing)
Sheol, the barren womb; the earth that is not satisfied with water; and the fire that doesn't say, 'Enough.' (Sheol )
(parallel missing)
Whatever your hand finds to do, do it with your might; for there is no work, nor device, nor knowledge, nor wisdom, in Sheol, where you are going. (Sheol )
(parallel missing)
Set me as a seal on your heart, as a seal on your arm; for love is strong as death. Jealousy is as cruel as Sheol. Its flashes are flashes of fire, a very flame of the LORD. (Sheol )
(parallel missing)
Therefore Sheol has enlarged its desire, and opened its mouth without measure; and their glory, their multitude, their pomp, and he who rejoices among them, descend into it. (Sheol )
(parallel missing)
"Ask a sign of the LORD your God; ask it either in the depth, or in the height above." (Sheol )
(parallel missing)
Sheol from beneath has moved for you to meet you at your coming. It stirs up the dead for you, even all the rulers of the earth. It has raised up from their thrones all the kings of the nations. (Sheol )
(parallel missing)
Your pomp is brought down to Sheol, with the sound of your stringed instruments. Maggots are spread out under you, and worms cover you. (Sheol )
(parallel missing)
Yet you shall be brought down to Sheol, to the depths of the Pit. (Sheol )
(parallel missing)
"Because you have said, 'We have made a covenant with death, and with Sheol are we in agreement. When the overflowing scourge passes through, it won't come to us; for we have made lies our refuge, and we have hidden ourselves under falsehood.'" (Sheol )
(parallel missing)
Your covenant with death shall be annulled, and your agreement with Sheol shall not stand. When the overflowing scourge passes through, then you will be trampled down by it. (Sheol )
(parallel missing)
I said, "In the middle of my life I go into the gates of Sheol. I am deprived of the residue of my years." (Sheol )
(parallel missing)
For Sheol can't praise you. And death can't celebrate you. And those who go down into the pit can't hope for your truth. (Sheol )
(parallel missing)
You went to the king with oil, and increased your perfumes, and sent your ambassadors far off, and debased yourself even to Sheol. (Sheol )
(parallel missing)
"Thus says the LORD: 'In the day when he went down to Sheol I caused a mourning: I covered the deep for him, and I restrained its rivers; and the great waters were stayed; and I caused Lebanon to mourn for him, and all the trees of the field fainted for him. (Sheol )
(parallel missing)
I made the nations to shake at the sound of his fall, when I cast him down to Sheol with those who descend into the pit; and all the trees of Eden, the choice and best of Lebanon, all that drink water, were comforted in the lower parts of the earth. (Sheol )
(parallel missing)
They also went down into Sheol with him to those who are slain by the sword; yes, those who were his arm, that lived under his shadow in the midst of the nations. (Sheol )
(parallel missing)
The strong among the mighty shall speak to him out of the midst of Sheol with those who help him: 'They are gone down, they lie still, even the uncircumcised, slain by the sword.' (Sheol )
(parallel missing)
And they are not buried with the fallen warriors of ancient times, who went down to Sheol with their weapons of war, and having their swords placed under their heads, but the punishment for their iniquity rested on their bones; for they were the terror of the mighty in the land of the living. (Sheol )
(parallel missing)
I will ransom them from the power of Sheol. I will redeem them from death. Death, where is your victory? Sheol, where is your sting? "Compassion will be hidden from my eyes. (Sheol )
(parallel missing)
Though they dig into Sheol, there my hand will take them; and though they climb up to heaven, there I will bring them down. (Sheol )
(parallel missing)
He said, "I called because of my affliction to the LORD. He answered me. Out of the belly of Sheol I cried. You heard my voice. (Sheol )
(parallel missing)
And moreover, wealth is treacherous; a proud man will not endure. He enlarges his desire as Sheol, and he is like death, and can't be satisfied. He gathers all nations to himself, and collects to himself all peoples. (Sheol )
(parallel missing)
But I tell you, that everyone who is angry with his brother without a cause will be liable to judgment; and whoever will say to his brother, 'Raqa,' will be in danger of the council; and whoever will say, 'You fool,' will be in danger of the fire of Gihana. (Geenna )
But I say to you, Whoever is angry with his brother without a cause, shall be liable to the sentence of the judges. And whoever shall say to his brother, Worthless fellow, shall be liable to the sentence of the Sanhedrin. But who ever shall say, Impious wretch, shall be in danger of hell-fire. (Geenna )
And if your right eye causes you to stumble, pluck it out and throw it away from you. For it is more profitable for you that one of your members should perish, than for your whole body to be cast into Gihana. (Geenna )
If, then, your right eye ensnare you, tear it out, and throw it from you; for it is profitable for you that one of your members should perish, and not that your whole body should be thrown into hell. (Geenna )
And if your right hand causes you to stumble, cut it off, and throw it away from you. For it is more profitable for you that one of your members should perish, than for your whole body to be cast into Gihana. (Geenna )
And if your right hand ensnare you, cut it off, and throw it from you; for it is profitable for you that one of your members should perish, and not that your whole body should be thrown into hell. (Geenna )
And do not be afraid of those who kill the body, but are not able to kill the soul. Rather, fear him who is able to destroy both soul and body in Gihana. (Geenna )
And fear not them that kill the body, but are not able to kill the soul. But rather fear him who is able to destroy both soul and body in hell. (Geenna )
And you, Kepharnakhum, who are exalted to heaven, you will be brought down to Sheyul. For if the mighty works had been done in Sedum which were done in you, it would have remained until this day. (Hadēs )
And thou, Capernaum, that hast been exalted to heaven, shalt be brought down to hades. For if the mighty works which have been done in thee had been done in Sodom, it would have remained till this day. (Hadēs )
And whoever speaks a word against the Son of Man, it will be forgiven him; but whoever speaks against the Rukha d'Qudsha, it will not be forgiven him, neither in this age, nor in that which is to come. (aiōn )
And whoever shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but whoever shall speak against the Holy Spirit, it shall not be forgiven him, either in the present age, or in that which is to come. (aiōn )
And what was sown among the thorns, this is he who hears the word, but the cares of the world and the deceitfulness of riches choke the word, and he becomes unfruitful. (aiōn )
He that received seed among the thorns, is he that hears the word; and the cares of this age, and the deceitfulness of riches choke the word, and it becomes unfruitful. (aiōn )
and the enemy who sowed them is the devil, and the harvest is the end of the age, and the reapers are angels. (aiōn )
the enemy that sowed them is the devil; the harvest is the end of the age; and the reapers are angels. (aiōn )
As therefore the tares are gathered up and burned with fire; so will it be at the end of the age. (aiōn )
As, therefore, the tares are collected and burned in fire, so shall it be in the end of this age. (aiōn )
So will it be in the end of the world. The angels will come forth, and separate the wicked from among the righteous, (aiōn )
So shall it be in the end of the age: the angels shall come forth and separate the wicked from among the just, (aiōn )
I also tell you that you are Kipha, and on this Rock I will build my church, and the gates of Sheyul will not prevail against it. (Hadēs )
And I say to you, That you are Peter, and on this rock I will build my church: and the gates of hades shall not prevail against it. (Hadēs )
If your hand or your foot causes you to stumble, cut it off, and cast it from you. It is better for you to enter into life maimed or crippled, rather than having two hands or two feet to be cast into the everlasting fire. (aiōnios )
If, then, your hand or your foot ensnares you, cut it off, and throw it from you. It is better for you to enter into life lame or maimed, than, having two hands or two feet, to be thrown into the eternal fire. (aiōnios )
If your eye causes you to stumble, pluck it out, and cast it from you. It is better for you to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into the fire of Gihana. (Geenna )
And if your eye ensnares you, pull it out, and throw it from you. It is better to enter into life with one eye, than, having two eyes, to be thrown into hell-fire. (Geenna )
And look, someone came to him and said, "Teacher, what good thing must I do, that I may have everlasting life?" (aiōnios )
And behold, one came and said to him: Good teacher, what good thing must I do that I may have eternal life? He said to him: (aiōnios )
Everyone who has left houses, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name's sake, will receive one hundred times, and will inherit everlasting life. (aiōnios )
And every one that has left houses, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name’s sake, shall receive a hundred-fold, and shall inherit eternal life. (aiōnios )
Seeing a fig tree by the road, he came to it, and found nothing on it but leaves. He said to it, "Let there be no fruit from you forever." Immediately the fig tree withered away. (aiōn )
and seeing a fig-tree on the road, he went to it, and found nothing on it but leaves; and he said to it: Let no fruit grow on you henceforth forever. And the fig-tree immediately withered. (aiōn )
"Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites. For you travel around by sea and land to make one proselyte; and when he becomes one, you make him twice as much of a son of hell as yourselves. (Geenna )
Alas for you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you traverse sea and land to make one proselyte; and when he is made, you make him twofold more a child of hell than yourselves. (Geenna )
You serpents, you offspring of vipers, how will you escape the judgment of Gihana? (Geenna )
Serpents, generation of vipers, how can you escape the condemnation of hell? (Geenna )
As he sat on the Mount of Olives, the disciples came to him privately, saying, "Tell us, when will these things be? And what will be the sign of your coming, and of the end of the age?" (aiōn )
And as he was sitting upon the mount of Olives, the disciples came to him privately, and said: Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign of thy coming, and of the end of the age? (aiōn )
Then he will say also to those on the left hand, 'Depart from me, you cursed, into the everlasting fire which is prepared for the devil and his angels; (aiōnios )
Then will he say to those on his left hand: Depart from me, you cursed, into the eternal fire, prepared for the devil and his angels. (aiōnios )
These will go away into everlasting punishment, but the righteous into everlasting life." (aiōnios )
And these shall go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life. (aiōnios )
teaching them to obey all things that I commanded you. And look, I am with you every day, even to the end of the age." (aiōn )
teaching them to observe all things whatever I have commanded you: and lo; I am with you all the days, even to the end of the age. (aiōn )
but whoever may blaspheme against the Rukha d'Qudsha never has forgiveness, but is guilty of an everlasting sin"? (aiōn , aiōnios )
but whoever will speak impiously against the Holy Spirit shall never have forgiveness, but is subject to eternal condemnation. (aiōn , aiōnios )
and the cares of the age, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in choke the word, and it becomes unfruitful. (aiōn )
and the anxieties of this age, and the deceitfulness of riches, and desires for other things enter in and choke the word, and it becomes unfruitful. (aiōn )
If your hand causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter into life maimed, rather than having your two hands to go into Gihana, into the unquenchable fire, (Geenna )
And if your hand ensnare you, cut it off: it is better for you to enter maimed into life, than having two hands to go away into hell, into the fire that is not quenched, (Geenna )
If your foot causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter into life lame, rather than having your two feet to be cast into Gihana. (Geenna )
And if your foot ensnare you, cut it off: it is better for you to enter into life lame, than having two feet to Be thrown into hell, into the fire that is not quenched, (Geenna )
If your eye causes you to stumble, cast it out. It is better for you to enter into the Kingdom of God with one eye, rather than having two eyes to be cast into Gihana, (Geenna )
And if your eye ensnare you, pull it out: it is better for you to enter into the kingdom of God with one eye, than having two eyes to be thrown into hell-fire, (Geenna )
As he was going out into the way, one ran to him, knelt before him, and asked him, "Good Teacher, what must I do that I may inherit everlasting life?" (aiōnios )
And as he was going forth into the road, one ran and bowed the knee to him, and asked him: Good Teacher, what shall I do that I may inherit eternal life? (aiōnios )
but he will receive one hundred times more now in this time, houses, brothers, sisters, mothers, children, and land, with persecutions; and in the age to come, everlasting life. (aiōn , aiōnios )
who shall not receive a hundred-fold, now in this time, houses and brothers and sisters and mothers and children and lands, with persecutions; and in the age to come, eternal life. (aiōn , aiōnios )
Yeshua told it, "May no one ever eat fruit from you again." and his disciples heard it. (aiōn )
And he answered and said to it: No more may any one ever eat fruit from you. And his disciples heard it. (aiōn )
and he will reign over the house of Yaquv forever. There will be no end to his Kingdom." (aiōn )
and he shall reign over the house of Jacob forever, and of his kingdom there shall be no end. (aiōn )
As he spoke to our fathers, to Avraham and his offspring forever." (aiōn )
by remembering his mercy to Abraham and to his posterity forever. (aiōn )
(as he spoke by the mouth of his holy prophets who have been from of old), (aiōn )
(as he spoke by the mouth of all his holy prophets of ancient times, ) (aiōn )
They pleaded with him that he would not command them to go into the abyss. (Abyssos )
And they be sought him, that he would not command them to go away into the abyss. (Abyssos )
And you, Kepharnakhum, will you be exalted to heaven? You will be brought down to Sheyul. (Hadēs )
And thou, Capernaum, who hast been exalted to heaven, shalt be brought down to hades. (Hadēs )
And look, a certain Law scholar stood up and tested him, saying, "Teacher, what must I do to inherit everlasting life?" (aiōnios )
And, behold, a certain lawyer stood up to tempt him, and said: Teacher, what shall I do to inherit eternal life? (aiōnios )
But I will warn you whom you should fear. Fear him, who after he has killed, has power to cast into Gihana. Yes, I tell you, fear him. (Geenna )
But I will show you whom you shall fear: Fear him who, after he has killed, has authority to cast into hell; yes, I say to you, Fear him. (Geenna )
"His lord commended the dishonest manager for his shrewdness, for the people of this age are more shrewd in dealing with their own generation than the people of light. (aiōn )
And the lord commended the unjust steward, because he acted prudently. For the children of this age are more prudent toward their generation than the children of light. (aiōn )
And I say to you, make friends for yourselves by means of unrighteous mammon, so that when it is gone they may welcome you into the everlasting dwellings. (aiōnios )
And I say to you, Make for yourselves friends with the unrighteous riches, that when you fail, you may be received into the everlasting habitations. (aiōnios )
In Sheyul, he lifted up his eyes, being in torment, and saw Avraham far off, and Leayzar at his bosom. (Hadēs )
and in hades he lifted up his eyes, being in torments, and saw Abraham afar off, and Lazarus in his bosom. (Hadēs )
A certain ruler asked him, saying, "Good Teacher, what must I do to inherit everlasting life?" (aiōnios )
And a certain ruler asked him, saying: Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life? (aiōnios )
who will not receive many times more in this time, and in the world to come, everlasting life." (aiōn , aiōnios )
who shall not receive manifold more in this time, and in the age to come, eternal life. (aiōn , aiōnios )
Yeshua said to them, "The people of this age marry and are given to someone to marry. (aiōn )
And Jesus answered and said to them: The children of this age marry, and are given in marriage. (aiōn )
But those who are regarded as worthy of a place in that age and the resurrection from the dead neither marry nor are given to someone to marry. (aiōn )
But those who shall be accounted worthy to attain that age, and the resurrection from the dead, neither marry, nor are given in marriage. (aiōn )
so that everyone who believes in him may have life without end. (aiōnios )
that whoever believes on him may not perish, but have eternal life. (aiōnios )
For this is how God loved the world: he gave his only Son, so that everyone who believes in him will not perish but have life without end. (aiōnios )
For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whoever believes on him should not perish, but have eternal life. (aiōnios )
Whoever believes in the Son has everlasting life, but whoever refuses to believe in the Son won't see life, but the wrath of God remains on him." (aiōnios )
He that believes on the Son has eternal life. But he that believes not the Son, shall not see life, but the wrath of God remains on him. (aiōnios )
but whoever drinks of the water that I will give him will never thirst again; but the water that I will give him will become in him a well of water springing up to everlasting life." (aiōn , aiōnios )
but whoever drinks of the water that I will give him, shall never thirst. But the water that I will give him, shall be in him a fountain of water springing up in order to eternal life. (aiōn , aiōnios )
He who reaps receives wages, and gathers fruit to everlasting life; that both he who sows and he who reaps may rejoice together. (aiōnios )
And he that reaps receives wages, and gathers fruit for life eternal; that he that sows, and he that reaps, may rejoice together. (aiōnios )
"Truly, truly, I tell you, he who hears my word, and believes him who sent me, has everlasting life, and does not come into judgment, but has passed out of death into life. (aiōnios )
Verily, verily I say to you, He that hears my word, and believes on him that sent me, has eternal life, and comes not into condemnation, but has passed from death into life. (aiōnios )
You search the Scriptures, because you think that in them you have everlasting life; and these are they which testify about me. (aiōnios )
You search the scriptures, because in them you think you have eternal life; and these are they which testify concerning me: (aiōnios )
Do not work for the food which perishes, but for the food which remains to everlasting life, which the Son of Man will give to you. For God the Father has sealed him." (aiōnios )
Labor not for the food that perishes, but for the food that endures to life eternal, which the Son of man will give you; for him has God the Father attested. (aiōnios )
This is the will of my Father, that everyone who sees the Son, and believes in him, should have everlasting life; and I will raise him up at the last day." (aiōnios )
For this is the will of him that sent me, that every one who sees the Son, and believes on him, may have eternal life; and I will raise him up at the last day. (aiōnios )
Truly, truly, I tell you, he who believes has everlasting life. (aiōnios )
Verily, verily I say to you, He that believes on me has eternal life. (aiōnios )
I am the living bread which came down out of heaven. If anyone eats of this bread, he will live forever; and the bread which I will give for the life of the world is my flesh." (aiōn )
I am the bread that lives, which came down from heaven. If any one eat of this bread, he shall live forever. And the bread that I will give is my flesh, which I will give for the life of the world. (aiōn )
He who eats my flesh and drinks my blood has everlasting life, and I will raise him up at the last day. (aiōnios )
He that eats my flesh and drinks my blood, has eternal life, and I will raise him up at the last day; (aiōnios )
This is the bread which came down out of heaven--not as the fathers ate, and died. He who eats this bread will live forever." (aiōn )
This is the bread that came down from heaven; not as your fathers ate the manna, and died; he that eats this bread shall live forever. (aiōn )
Shimon Kipha answered him, "Lord, to whom would we go? You have the words of everlasting life. (aiōnios )
Simon Peter answered him: Lord, to whom shall we go? Thou hast the words of eternal life; (aiōnios )
A slave does not live in the house forever. A son remains forever. (aiōn )
The servant continues not in the house forever; but the Son continues forever. (aiōn )
Truly, truly, I tell you, if a person keeps my word, he will never see death." (aiōn )
Verily, verily I say to you, if any one will keep my word, he shall never see death. (aiōn )
Then the Yehudeans said to him, "Now we know that you have a demon. Avraham died, and the prophets; and you say, 'If anyone keeps my word, he will never taste of death.' (aiōn )
Then said the Jews to him: Now we know that you have a demon. Abraham is dead, and the prophets; and you say, If a man keep my word, he shall never taste of death. (aiōn )
Since the world began it has never been heard of that anyone opened the eyes of someone born blind. (aiōn )
Since the beginning it has not been heard that any one opened the eyes of one who had been born blind. (aiōn )
I give everlasting life to them. They will never perish, and no one will snatch them out of my hand. (aiōn , aiōnios )
and I give them eternal life; and they shall never perish, and no one shall take them out of my hand. (aiōn , aiōnios )
And whoever lives and believes in me will never die. Do you believe this?" (aiōn )
and he that lives and believes on me, shall never die. Do you believe this? (aiōn )
He who loves his life loses it, and he who hates his life in this world will keep it to everlasting life. (aiōnios )
He that loves his life shall lose it; and he that hates his life in this world shall keep it to eternal life. (aiōnios )
The crowd answered him, "We have heard out of the law that the Meshikha remains forever. Then how can you say, 'The Son of Man must be lifted up?' Who is this Son of Man?" (aiōn )
The multitude answered him: We have heard out of the law, that the Christ remains forever: and how say you that the Son of man must be lifted up? Who is this Son of man? (aiōn )
I know that his commandment is everlasting life. The things therefore which I speak, even as the Father has said to me, so I speak." (aiōnios )
And I know that his commandment is life eternal. What things I speak therefore, as the Father has said to me, so I speak. (aiōnios )
Kipha said to him, "You will never wash my feet." Yeshua answered him, "If I do not wash you, you have no part with me." (aiōn )
Peter said to him: Thou shalt never wash my feet. Jesus answered him: Unless I wash you, you have no part with me. (aiōn )
I will pray to the Father, and he will give you another Helper, that he may be with you forever? (aiōn )
and I will pray the Father, and he will give you another Paraclete, that he may dwell with you forever; (aiōn )
even as you gave him authority over all flesh, he will give everlasting life to all whom you have given him. (aiōnios )
as thou hast given him authority over all flesh, that he may give eternal life to all that thou hast given him. (aiōnios )
This is everlasting life, that they may know you, the only true God, and him whom you sent, Yeshua Meshikha. (aiōnios )
And this is life eternal, to know thee, the only true God, and Jesus Christ whom thou has sent. (aiōnios )
because you will not leave my soul in Sheyul, neither will you allow your Holy One to see decay. (Hadēs )
because thou wilt not leave my soul in hades, nor suffer thy Holy One to see corruption. (Hadēs )
he foreseeing this spoke about the resurrection of the Meshikha, that neither was he left in Sheyul, nor did his flesh see decay. (Hadēs )
foreseeing this, he spoke of the resurrection of the Christ, that his soul was not left in hades, nor did his flesh see corruption. (Hadēs )
whom heaven must receive until the times of restoration of all things, which God spoke long ago by the mouth of his holy prophets. (aiōn )
whom heaven must retain, till the time for restoring all things that God has spoken by the mouth of his holy prophets of ancient times. (aiōn )
Paul and Bar-Naba spoke out boldly, and said, "It was necessary that God's word should be spoken to you first. Since indeed you thrust it from you, and judge yourselves unworthy of everlasting life, look, we turn to the non-Jewish people. (aiōnios )
But Paul and Barnabas, speaking boldly, said: It was necessary that the word of God should be spoken to you first: but since you reject it, and judge yourselves unworthy of eternal life, lo! we turn to tho Gentiles. (aiōnios )
As the non-Jewish people heard this, they were glad, and glorified the word of the Lord. As many as were appointed to everlasting life believed. (aiōnios )
When the Gentiles heard this they rejoiced, and glorified the word of the Lord; and as many as were determined to obtain eternal life, believed. (aiōnios )
known from long ago.' (aiōn )
Known to God from eternity are all bis works. (aiōn )
For since the creation of the world his invisible attributes, his eternal power and divine nature, have been clearly seen, being understood from what has been made. So they are without excuse. (aïdios )
(for, since the creation of the world, his attributes, which are invisible, are clearly seen, being perceived through the things that are made, both his eternal power and divinity, ) that they may be without excuse; (aïdios )
who exchanged the truth of God for a lie, and worshiped and served the creation rather than the Creator, who is blessed forever. Amen. (aiōn )
who exchanged the truth of God for a lie, and worshiped and served the creature more than the Creator, who is blessed forever. Amen. (aiōn )
to those who by perseverance in good works seek glory and honor and immortality -- everlasting life. (aiōnios )
to those who, by patient continuance in good works, seek for glory and honor and incorruptibility, eternal life: (aiōnios )
that as sin reigned in death, even so grace might reign through righteousness to everlasting life through Yeshua Meshikha our Lord. (aiōnios )
that as sin has reigned, ending in death, so might grace reign by justification, ending in life eternal, through Jesus Christ our Lord. (aiōnios )
But now, being made free from sin, and having become slaves of God, you have your fruit of sanctification, and the result of everlasting life. (aiōnios )
But now, since you have been made free from sin, and have become servants to God, you have your fruit to holiness, and the end, eternal life. (aiōnios )
For the wages of sin is death, but the free gift of God is everlasting life in Meshikha Yeshua our Lord. (aiōnios )
For the wages of sin is death; but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord. (aiōnios )
of whom are the patriarchs, and from whom is the Meshikha, as concerning the flesh, who is over all, God, blessed forever. Amen. (aiōn )
to whom belong the fathers, and of whom is the Christ, as it respects the flesh, who is over all, God blessed forever. Amen. (aiōn )
or, 'Who will go down into the deep?' (that is, to bring Meshikha up from the dead.)" (Abyssos )
or, Who shall descend into the abyss? that is, to bring Christ again from the dead. (Abyssos )
For God has shut up all to disobedience, that he might have mercy on all. (eleēsē )
For God has delivered them all over to unbelief, that he may have mercy on them all. (eleēsē )
For from him and by him and in him are all things. To him be the glory for ever. Amen. (aiōn )
For from him, and by him, and for him, are all things. To him be glory through the ages! Amen. (aiōn )
And do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may prove what is the good, well-pleasing, and perfect will of God. (aiōn )
And be not conformed to this age, but be transformed by the renewing of your mind, that you may learn what the will of God is―the good, and the acceptable, and the perfect. (aiōn )
Now to him who is able to establish you according to my Good News and the proclamation of Yeshua Meshikha, according to the revelation of the mystery which has been kept secret through long ages, (aiōnios )
Now to him who is able to strengthen you according to my gospel, even the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery which was concealed during the times of the ages, (aiōnios )
but now is revealed, and by the Scriptures of the prophets, according to the commandment of the eternal God, is made known for obedience of faith to all the nations; (aiōnios )
but is now made manifest, and through the scriptures of the prophets, according to the commandment of the eternal God, made known among all nations for the obedience of faith, (aiōnios )
to the only wise God, through Yeshua Meshikha, to whom be the glory forever. Amen. (aiōn )
to the only wise God, through Jesus Christ, be glory throughout the ages. Amen. (aiōn )
Where is the wise? Where is the scribe? Where is the debater of this age? Hasn't God made foolish the wisdom of the world? (aiōn )
Where is the wise man? Where is the scribe? Where is the disputer of this age? Has not God made foolish the wisdom of this world? (aiōn )
We speak wisdom, however, among those who are mature, but a wisdom not of this age or of the rulers of this age, who are passing away. (aiōn )
Yet we speak wisdom among the perfect; but not the wisdom of this age, nor of the rulers of this age, who are brought to nought: (aiōn )
But we speak God's wisdom in a mystery, the wisdom that has been hidden, which God determined in advance before the ages for our glory, (aiōn )
but we speak God’s wisdom in a mystery, even that which had been hidden, which God predestined before the ages, for our glory, (aiōn )
which none of the rulers of this age has understood. For had they known it, they would not have crucified the Lord of glory. (aiōn )
which none of the rulers of this age knew; for, had they known it, they would not have crucified the Lord of Glory. (aiōn )
Let no one deceive himself. If anyone thinks that he is wise among you in this age, let him become a fool, that he may become wise. (aiōn )
Let no one deceive himself: if any one among you is considered as wise in this age, let him become a fool, that he may be wise. (aiōn )
Therefore, if food causes my brother to stumble, I will eat no meat forevermore, that I do not cause my brother to stumble. (aiōn )
For which reason, if meat cause my brother to fall, I will never eat meat, lest I cause my brother to fall. (aiōn )
Now these things happened to them by way of example, and they were written for our admonition, on whom the ends of the ages have come. (aiōn )
Now all these things happened to them as examples, and they are written for the instruction of us, upon whom the ends of the ages have come. (aiōn )
"Death, where is your victory? Death, where is your sting?" (Hadēs )
O Death, where is thy sting? O Hades, where is thy victory? (Hadēs )
in whom the god of this world has blinded the minds of the unbelieving, so they would not see the light of the glorious Good News of Meshikha, who is the image of God. (aiōn )
whose unbelieving minds the god of this age has darkened, so that the light of the glorious gospel of Christ, who is the image of God, should not shine to them. (aiōn )
For this momentary light affliction is working for us a far more exceeding and everlasting weight of glory; (aiōnios )
For our present light affliction works out for us an eternal fullness of glory, excelling all excellence, (aiōnios )
while we do not look at the things which are seen, but at the things which are not seen. For the things which are seen are temporal, but the things which are not seen are everlasting. (aiōnios )
while we look not at the things that are seen, but at the things that are not seen: for the things seen are temporal; but the things not seen are eternal. (aiōnios )
For we know that if the earthly house of our tent is dissolved, we have a building from God, a house not made with hands, everlasting, in the heavens. (aiōnios )
For we know that if our earthly house, which is but a tent, should be destroyed, we have a building from God, a house not made with hands, eternal in the heavens. (aiōnios )
As it is written, "He has scattered, he has given to the poor; his righteousness endures forever." (aiōn )
as it is written: He has scattered abroad; he has given to the poor; his righteousness remains forever. (aiōn )
The God and Father of the Lord Yeshua, he who is blessed forevermore, knows that I do not lie. (aiōn )
The God and Father of our Lord Jesus Christ, who is blessed for ever, knows that I do not lie. (aiōn )
who gave himself for our sins, that he might deliver us out of this present evil age, according to the will of our God and Father? (aiōn )
who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present evil age, according to the will of our God and Father, (aiōn )
to whom be the glory forever and ever. Amen. (aiōn )
to whom be glory from age to age. Amen. (aiōn )
For he who sows to his own flesh will from the flesh reap corruption. But he who sows to the Rukha will from the Rukha reap everlasting life. (aiōnios )
For he that sows for his flesh shall from the flesh, reap corruption; but he that sows for his spirit shall from the Spirit reap life eternal. (aiōnios )
far above all rule, and authority, and power, and dominion, and every name that is named, not only in this age, but also in that which is to come. (aiōn )
high above every principality and authority and power and dominion, and every name that is named, not only in this age, but also in that which is to come; (aiōn )
in which you once walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit who now works in the children of disobedience; (aiōn )
in which you formerly walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit that is actively at work in the sons of disobedience: (aiōn )
that in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in kindness toward us in Meshikha Yeshua; (aiōn )
that he might show, in the ages to come, the exceeding riches of his grace by his kindness to us in Christ Jesus. (aiōn )
and to bring to light for all what is the administration of the mystery which for ages has been hidden in God, who created all things; (aiōn )
and enlighten all men with respect to the plan of the mystery, which was concealed from the ages in God, who created all things; (aiōn )
according to the purpose of the ages which he purposed in Meshikha Yeshua our Lord; (aiōn )
according to the arrangement of the ages, which he established by Christ Jesus our Lord, (aiōn )
to him be the glory in the church and in Meshikha Yeshua to all generations forever and ever. Amen. (aiōn )
to him be glory in the church by Christ Jesus, throughout all the generations of the age of ages. Amen. (aiōn )
For our wrestling is not against flesh and blood, but against the rulers, against the powers, against the world's rulers of this darkness, and against the spiritual forces of wickedness in the heavenly places. (aiōn )
for our conflict is not with flesh and blood, but with the principalities, with the authorities, with the rulers of the darkness of this world, with the wicked spirits in the heavenly regions. (aiōn )
Now to our God and Father be the glory forever and ever. Amen. (aiōn )
Now to God, even our Father, be glory from age to age. Amen. (aiōn )
the mystery which has been hidden for ages and generations. But now it has been revealed to his saints. (aiōn )
the mystery which was concealed from the ages and the generations, but is now made manifest to his saints, (aiōn )
who will pay the penalty: everlasting destruction from the face of the Lord and from the glory of his might, (aiōnios )
these shall suffer punishment in that day, even eternal destruction, far from the presence of the Lord, and from the glory of his power, (aiōnios )
Now our Lord Yeshua Meshikha himself, and God our Father, who loved us and gave us everlasting comfort and good hope through grace, (aiōnios )
Now may our Lord Jesus Christ himself, and God, even our Father, who has loved us, and given us eternal consolation and good hope through grace, (aiōnios )
However, for this cause I obtained mercy, that in me first, Yeshua Meshikha might display all his patience, for an example of those who were going to believe in him for everlasting life. (aiōnios )
But for this reason I obtained mercy, that in me first Jesus Christ might show all long-suffering, for an example to those who might afterward believe on him in order to life eternal. (aiōnios )
Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen. (aiōn )
Now to the King of the ages, the incorruptible, invisible, only wise God, be honor and glory from age to age. Amen.) (aiōn )
Fight the good fight of faith. Lay hold of the everlasting life to which you were called, and you confessed the good confession in the sight of many witnesses. (aiōnios )
Fight the good fight of the faith; lay hold on eternal life, to which you have been called, and for which you confessed the good confession before many witnesses. (aiōnios )
who alone has immortality, dwelling in unapproachable light; whom no human has seen, nor can see: to whom be honor and eternal power. Amen. (aiōnios )
who alone has immortality, dwelling in light unapproachable, whom no man has seen, nor can see, to whom be honor and power eternal. Amen. (aiōnios )
Charge those who are rich in this present world that they not be haughty, nor have their hope set on the uncertainty of riches, but on God, who richly provides us with everything to enjoy; (aiōn )
Charge those who are rich in this age, that they be not proud, nor trust in uncertain riches, but in the living God, who gives us all things richly for our enjoyment, (aiōn )
who saved us and called us with a holy calling, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given to us in Meshikha Yeshua before time began, (aiōnios )
who has saved us, and called us with a holy calling, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given us in Christ Jesus before the times of the ages, (aiōnios )
Therefore I endure all things for the chosen ones' sake, that they also may obtain the salvation which is in Meshikha Yeshua with everlasting glory. (aiōnios )
For this reason I endure all things for the sake of the elect, that they also may obtain the salvation that is in Christ Jesus, with eternal glory. (aiōnios )
for Demas left me, having loved this present world, and went to Thessalonica; Crescens to Galatia, and Titus to Dalmatia. (aiōn )
for Demas has forsaken me, having loved the present age; and he has gone to Thessalonica, Crescens to Galatia, Titus to Dalmatia. (aiōn )
And the Lord will deliver me from every evil deed, and will bring me safely into his heavenly kingdom. To him be the glory forever and ever. Amen. (aiōn )
And the Lord will deliver me from every evil work, and bring me safe to his heavenly kingdom. To him be glory from age to age. Amen. (aiōn )
in hope of everlasting life, which God, who cannot lie, promised before time began; (aiōnios )
in hope of eternal life, which God, who can not lie, promised be fore the times of the ages, (aiōnios )
instructing us to say "No" to ungodliness and worldly desires, and to live soberly, righteously, and godly in this present age; (aiōn )
teaching us, that denying ungodliness and worldly desires, we should live soberly and righteously and godly in the present age; (aiōn )
that, being justified by his grace, we might be made heirs according to the hope of everlasting life. (aiōnios )
that, being justified by his grace, we might become heirs according to the hope of eternal life. (aiōnios )
For perhaps he was therefore separated from you for a while, that you would have him forever, (aiōnios )
Perhaps, indeed, lie departed for a short time for this reason, that you might receive him forever; (aiōnios )
in these last days has spoken to us by a Son, whom he appointed heir of all things, through whom also he made the ages. (aiōn )
whom he has appointed heir of all things, by whom, also, he made the ages; (aiōn )
But of the Son he says, "Your throne, O God, is forever and ever, and the righteous scepter is the scepter of your Kingdom. (aiōn )
But to the Son: Thy throne, O God, is from age to age: a scepter of rectitude is the scepter of thy kingdom. (aiōn )
As he says also in another place, "You are a priest forever, after the order of Malki-Zedeq." (aiōn )
as he says also in another place, Thou art a priest forever, after the order of Melchisedec. (aiōn )
Having been made perfect, he became to all of those who obey him the author of everlasting salvation, (aiōnios )
and, having been made perfect, he became the author of eternal salvation to all that obey him, (aiōnios )
of the teaching of washings, of laying on of hands, of resurrection of the dead, and of everlasting judgment. (aiōnios )
of the teaching with respect to immersions, and of the laying on of hands, of the resurrection of the dead, and of eternal condemnation. (aiōnios )
and tasted the good word of God, and the powers of the age to come, (aiōn )
and have tasted the good word of God, and the powers of the coming age, (aiōn )
where as a forerunner Yeshua entered for us, having become a high priest forever after the order of Malki-Zedeq. (aiōn )
whither a forerunner for us has gone, even Jesus, who is made a high priest forever after the order of Melchisedec. (aiōn )
for it is testified, "You are a priest forever, according to the order of Malki-Zedeq." (aiōn )
Thou art a priest forever after the order of Melchisedec. (aiōn )
for they indeed have been made priests without an oath, but he with an oath by him that says of him, "The Lord swore and will not change his mind, 'You are a priest forever, according to the order of Melchizedek.'" (aiōn )
(for those priests were made such without an oath, but this one with an oath, by him that said to him, The Lord swore, and will not repent, Thou art a priest forever after the order of Melchisedec; ) (aiōn )
But he, because he lives forever, has his priesthood unchangeable. (aiōn )
But this man, because he continues forever, has an unchangeable priesthood. (aiōn )
For the Law appoints men as high priests who have weakness, but the word of the oath which came after the Law appoints a Son forever who has been perfected. (aiōn )
For the law makes men high priests, who have infirmity; but the word of the oath, which was after the law, makes the Son, who is perfected forever. (aiōn )
nor yet through the blood of goats and calves, but through his own blood, entered in once for all into the Holy Place, having obtained everlasting redemption. (aiōnios )
entered, not by the blood of goats and calves, but by his own blood, once for all, into the most holy, having obtained eternal redemption. (aiōnios )
how much more will the blood of Meshikha, who through the eternal Rukha offered himself without blemish to God, cleanse our conscience from dead works to serve the living God? (aiōnios )
how much more will the blood of the Christ, who, through the eternal Spirit, offered himself without spot to God, cleanse your conscience from dead works, in order that you may serve the living God? (aiōnios )
For this reason he is the mediator of a new covenant, since a death has occurred for the redemption of the transgressions that were under the first covenant, that those who have been called may receive the promise of the everlasting inheritance. (aiōnios )
And for this reason, he is the mediator of the new covenant: that, since his death has taken place for the redemption of transgressions that were under the former covenant, those who are called may receive the promise of the eternal inheritance. (aiōnios )
or else he must have suffered often since the foundation of the world. But now once at the end of the ages, he has been revealed to put away sin by the sacrifice of himself. (aiōn )
for then, he must have suffered often since the foundation of the world. But now once in the end of the ages, he has appeared in order to put away sin by the sacrifice of himself. (aiōn )
By faith, we understand that the ages were prepared by the word of God, so that what is seen has not been made out of things which are visible. (aiōn )
By faith we understand that the ages were set in order by the word of God, so that the things which are seen, have not come into being from things that appear. (aiōn )
Yeshua Meshikha is the same yesterday, today, and forever. (aiōn )
Jesus Christ is the same yesterday, and to-day, and forever. (aiōn )
Now may the God of peace, who brought again from the dead the great Shepherd of the sheep with the blood of an everlasting covenant, our Lord Yeshua, (aiōnios )
Now may the God of peace, who brought again from the dead our Lord Jesus Christ, the great Shepherd of the sheep, through the blood of the eternal covenant, (aiōnios )
make you complete in every good thing to do his will, working in us that which is well pleasing in his sight, through Yeshua Meshikha, to whom be the glory forever. Amen. (aiōn )
perfect you in every good work, in order that you may do his will, working in you that which is acceptable in his sight, through Jesus Christ, to whom be glory from age to age. Amen. (aiōn )
And the tongue is a fire. The world of iniquity among our members is the tongue, which defiles the whole body, and sets on fire the course of nature, and is set on fire by Gihana. (Geenna )
And the tongue is a fire, the world of iniquity. So is the tongue placed among our members, defiling the whole body, setting on fire the course of life, and being set on fire by hell. (Geenna )
having been born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, through the living and abiding word of God. (aiōn )
having been begotten again, not with corruptible seed, but with incorruptible, by the word of God, which lives and abides forever. (aiōn )
but the word of the Lord endures forever." This is the word of Good News which was preached to you. (aiōn )
but the word of the Lord abides forever: and this is the word which has been preached as gospel to you. (aiōn )
If anyone speaks, let it be as it were the very words of God. If anyone serves, let it be as of the strength which God supplies, that in all things God may be glorified through Yeshua Meshikha, to whom belong the glory and the dominion forever and ever. Amen. (aiōn )
If any man speaks, let him speak as the oracles of God: if any man acts as a deacon, let him do this as from the strength which God supplies; that in all things God may be glorified through Jesus Christ, to whom be glory and strength from age to age. Amen. (aiōn )
And the God of all grace, who called you to his eternal glory in Meshikha, after you have suffered a little while, will himself restore, confirm, strengthen and establish you. (aiōnios )
But may the God of all grace, who has called us to his eternal glory by Christ Jesus, after you have suffered a while, make you perfect, establish, strengthen, confirm you. (aiōnios )
To him be the power forever. Amen. (aiōn )
To him be glory and dominion from age to age. Amen. (aiōn )
For thus you will be richly supplied with the entrance into the everlasting Kingdom of our Lord and Savior, Yeshua Meshikha. (aiōnios )
For thus will an entrance be given you abundantly into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ. (aiōnios )
For if God did not spare angels when they sinned, but cast them down to the lower parts of Takhtaya, and committed them to chains of darkness, to be reserved for judgment; (Tartaroō )
For if God spared not the angels that sinned, but cast them down to Tartarus, and delivered them over to chains of darkness, to be kept for judgment; (Tartaroō )
But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Yeshua Meshikha. To him be the glory both now and forever. (aiōn )
But grow in grace, and in the knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be glory both now and to the day of eternity. Amen. (aiōn )
(and the life was revealed, and we have seen, and testify, and declare to you the life, the eternal life, which was with the Father, and was revealed to us); (aiōnios )
(the life also was manifested, and we have seen, and do testify, and declare to you that eternal life, which was with the Father, and was manifested to us; ) (aiōnios )
The world is passing away with its lusts, but he who does God's will remains forever. (aiōn )
And the world and its desire passes away: but he that does the will of God, abides forever. (aiōn )
This is the promise which he promised us, the everlasting life. (aiōnios )
And this is the promise which he has promised us, even eternal life. (aiōnios )
Whoever hates his brother is a murderer, and you know that no murderer has everlasting life remaining in him. (aiōnios )
Whoever hates his brother, is a murderer: and you know that no murderer has eternal life abiding in him. (aiōnios )
The testimony is this, that God gave to us everlasting life, and this life is in his Son. (aiōnios )
And this is the testimony, that God has given us eternal life: and this life is in his Son. (aiōnios )
These things I have written to you who believe in the name of the Son of God, that you may know that you have everlasting life. (aiōnios )
I have written these things to you that believe on the name of the Son of God, that you may know that you have eternal life, and that you may believe on the name of the Son of God. (aiōnios )
We know that the Son of God has come, and has given us an understanding, that we know him who is true, and we are in him who is true, in his Son Yeshua Meshikha. He is the true God and eternal life. (aiōnios )
And we know that the Son of God has come, and has given us understanding, that we may know him that is true: and we are in him that is true, in his Son Jesus Christ. This is the true God, and life eternal. (aiōnios )
for the truth's sake, which remains in us, and it will be with us forever: (aiōn )
we all love you, on account of the truth that dwells in us, and which will be with us forever: (aiōn )
Angels who did not keep their first domain, but deserted their own dwelling place, he has kept in everlasting bonds under darkness for the judgment of the great day. (aïdios )
The angels also that kept not their own dominion, but left their proper habitation, he has reserved, in eternal chains under darkness, to the judgment of the great day. (aïdios )
Even as Sedum and Amura, and the cities around them, having, in the same way as these, given themselves over to sexual immorality and gone after strange flesh, are set forth as an example, suffering the punishment of everlasting fire. (aiōnios )
So Sodom and Gomorrah, and the cities which were about them, in like manner giving themselves over to lewdness, and following after other flesh, are set forth as an example, suffering the punishment of eternal fire. (aiōnios )
wild waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, for whom the blackness of darkness has been reserved forever. (aiōn )
raging waves of the sea, foaming up their own shame: wandering stars, for whom the blackness of darkness is reserved forever. (aiōn )
Keep yourselves in the love of God, looking for the mercy of our Lord Yeshua Meshikha to everlasting life. (aiōnios )
keep yourselves in the love of God, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ, in order to eternal life. (aiōnios )
to the only God our Savior, through Yeshua Meshikha our Lord, be glory and majesty, dominion and power, both now and forever. Amen. (aiōn )
to the only God our Savior, be glory and majesty, strength and authority, both now and throughout all the ages. Amen. (aiōn )
and he made us to be a Kingdom, priests to his God and Father; to him be the glory and the dominion forever and ever. Amen. (aiōn )
and has made us a kingdom, priests to his God and Father; to him be glory and might from age to age. Amen. (aiōn )
and the Living one. I was dead, but look, I am alive forevermore. I have the keys of Death and of Sheyul. (aiōn , Hadēs )
and I am he that lives; and I was dead, and behold, I am alive from age to age: and I have the keys of hades and of death. (aiōn , Hadēs )
And when the living creatures give glory and honor and thanks to him who sits on the throne, to him who lives forever and ever, (aiōn )
And when the living creatures give glory and honor and thanks to him that sits on the throne, who lives from age to age, (aiōn )
the twenty-four elders fall down before him who sits on the throne, and worship him who lives forever and ever, and throw their crowns before the throne, saying, (aiōn )
the twenty-four elders fall down before him that sits on the throne, and worship him that lives from age to age, and throw their crowns before the throne, saying: (aiōn )
I heard every created thing which is in heaven, on the earth, under the earth, on the sea, and everything in them, saying, "To him who sits on the throne, and to the Lamb be the blessing, the honor, the glory, and the dominion, forever and ever." (aiōn )
And every creature that is in heaven, and on the earth, and under the earth, and such as are on the sea, even all that are in them, I heard saying: To him that sits on the throne, and to the Lamb, be blessing and honor and glory and strength from age to age. (aiōn )
And I looked, and suddenly there was a pale horse, and he who sat on it had the name Death. Sheyul followed with him. Authority over one fourth of the earth, to kill with the sword, with famine, with death, and by the wild animals of the earth was given to him. (Hadēs )
And I saw, and behold, a pale horse; and the name of him that sat upon him was Death: and Hades followed with him. And authority was given to him over the fourth part of the earth, to kill with the sword, and with famine, and with death, and with the beasts of the earth. (Hadēs )
saying, "Amen. Blessing, glory, wisdom, thanksgiving, honor, power, and might, be to our God forever and ever. Amen." (aiōn )
saying, Amen: blessing and glory and wisdom and thanks and honor and power and strength be to our God from acre to acre. Amen. (aiōn )
The fifth angel sounded, and I saw a star from the sky which had fallen to the earth. The key to the pit of the abyss was given to him. (Abyssos )
And the fifth angel sounded; and I saw a star fall from heaven to the earth; and there was given to him the key of the pit of the abyss; (Abyssos )
He opened the shaft of the bottomless pit, and smoke went up out of the shaft, like the smoke from a great furnace. The sun and the air were darkened because of the smoke from the pit. (Abyssos )
and he opened the pit of the abyss; and there arose a smoke out of the pit, like the smoke of a great furnace; and the sun and the air were darkened by the smoke of the pit. (Abyssos )
They have over them as king the angel of the abyss. His name in Hebrew is "Avadu," and in Greek, he has the name "Apolon." (Abyssos )
And they had over them a king, the angel of the abyss: his name, in Hebrew, is Abaddon, and, in Greek, he has the name Apollyon. (Abyssos )
and swore by him who lives forever and ever, who created heaven and the things that are in it, the earth and the things that are in it, and the sea and the things that are in it, that there will no longer be delay, (aiōn )
and swore by him that lives from age to age, who created the heaven and the things that are in it, and the earth and the things that are in it, and the sea and the things that are in it, That time should no longer intervene, (aiōn )
When they have finished their testimony, the beast that comes up out of the abyss will make war with them, and overcome them, and kill them. (Abyssos )
And when they shall have finished their testimony, the beast that ascends out of the abyss will make war with them, and overcome them, and kill them. (Abyssos )
The seventh angel sounded, and great voices in heaven followed, saying, "The kingdom of the world now belongs to our Lord and to his Meshikha, and he will reign forever and ever." (aiōn )
And the seventh angel sounded; and there were great voices in heaven, saying: The kingdom of the world has become our Lord’s and his Christ’s, and he shall reign from age to age. (aiōn )
I saw another angel flying in mid heaven, having an everlasting Good News to proclaim to those who dwell on the earth, and to every nation, tribe, language, and people. (aiōnios )
And I saw another angel flying in mid-heaven, having the eternal gospel to preach to those who dwell on the earth, even to every nation and tribe and tongue and people; (aiōnios )
The smoke of their torment goes up forever and ever. They have no rest day and night, those who worship the beast and his image, and whoever receives the mark of his name. (aiōn )
and the smoke of their torment ascends from age to age: and they who worship the beast and his image, and whoever receives the mark of his name, have no rest day or night. (aiōn )
One of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God, who lives forever and ever. (aiōn )
And one of the four living creatures gave to the seven angels seven golden cups full of the wrath of God, who lives from age to age. (aiōn )
The beast that you saw was, and is not; and is about to come up out of the abyss and is going to destruction. Those who dwell on the earth and whose names have not been written in the Book of Life from the foundation of the world will marvel when they see that the beast was, and is not, but is to come. (Abyssos )
The beast that you saw, was, and is not, and will come out of the abyss, and go to perdition; and those who dwell on the earth, whose names were not written in the book of life from the foundation of the world, will wonder, when they see the beast that was, and is not, though he is yet present. (Abyssos )
A second said, "Hallelujah. Her smoke goes up forever and ever." (aiōn )
And again they said: Alleluia; and her smoke rises up from age to age. (aiōn )
The beast was taken, and with him the false prophet who worked the signs in his sight, with which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. These two were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur. (Limnē Pyr )
And the beast was taken, and the false prophet that was with him, who did signs in his presence, with which he deceived those who received the mark of the beast, and those who worshiped his image. These two were thrown alive into the lake of fire, which burns with brimstone. (Limnē Pyr )
I saw an angel coming down out of heaven, having the key of the abyss and a great chain in his hand. (Abyssos )
And I saw an angel come down from heaven, having the key of the abyss, and a great chain in his hand. (Abyssos )
and cast him into the abyss, and shut it, and sealed it over him, that he should deceive the nations no more, until the thousand years were finished. After this, he must be freed for a short time. (Abyssos )
and threw him into the abyss, and shut him up, and set a seal upon him, that he should deceive the nations no more, till the thousand years should be completed: and after this he must be loosed for a little while. (Abyssos )
The devil who deceived them was thrown into the lake of fire and sulfur, where the beast and the false prophet are also. They will be tormented day and night forever and ever. (aiōn , Limnē Pyr )
And the devil who deceived them was thrown into the lake of fire and brimstone, where the beast and the false prophet are: and they shall be tormented day and night from age to age. (aiōn , Limnē Pyr )
The sea gave up the dead who were in it. Death and Sheyul gave up the dead who were in them. They were judged, each one according to his works. (Hadēs )
And the sea gave up the dead that were in it; and death and hades gave up the dead that were in them; and they were judged, every one according to his works. (Hadēs )
Death and Sheyul were thrown into the lake of fire. This is the second death, the lake of fire. (Hadēs , Limnē Pyr )
And death and hades were cast into the lake of fire: this is the second death. (Hadēs , Limnē Pyr )
If anyone was not found written in the Book of Life, he was cast into the lake of fire. (Limnē Pyr )
And if any one was not found written in the book of life, he was thrown into the lake of fire. (Limnē Pyr )
But to the cowards, and unbelieving, and detestable, and murderers, and sexually immoral, and sorcerers, and idolaters, and all liars, their portion will be in the lake that burns with fire and sulfur, which is the second death." (Limnē Pyr )
But the fearful, and the unbelieving, and the detestable, and murderers and lewd persons and sorcerers and idolaters and all liars, shall have their part in the lake that burns with fire and brimstone, which is the second death. (Limnē Pyr )
There will no longer be any night, and they have no need for the light of a lamp or the light of the sun, because the Lord God will shine on them. And they will reign forever and ever. (aiōn )
And there shall be no more night; and they have no need of the lamp, nor of the light of the sun: for the Lord God will give them light: and they shall reign from age to age. (aiōn )