< Nehemiah 7 >

1 Now it happened, when the wall was built, and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
Surların onarımı bitip kapılar yerine takıldıktan sonra, kapı nöbetçileri, ezgiciler ve Levililer göreve atandı.
2 that I put my brother Hanani, and Hananiah the commander of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
Kardeşim Hanani'yle kale komutanı Hananya'yı Yeruşalim'e yönetici atadım. Hananya güvenilir bir kişiydi. Çoğu insandan daha çok Tanrı'dan korkardı.
3 I said to them, "Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house."
Onlara, “Güneş ortalığı ısıtıncaya kadar Yeruşalim kapıları açılmasın” dedim, “Kapı nöbetçileri görev başındayken kapıları kapalı tutsunlar. Kapıları siz sürgüleyin ve Yeruşalim'de oturanlara nöbet görevi verin. Bazıları bu görevi yapsın, bazıları da evlerinin çevresinde nöbet tutsun.”
4 Now the city was wide and large; but the people were few in it, and the houses were not built.
Yeruşalim geniş, büyük bir kentti, ama nüfusu azdı. İçindeki evler henüz onarılmamıştı.
5 My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found written in it:
Tanrım soylarına göre halkın sayımı yapılabilsin diye soyluları, yetkilileri ve bütün halkı toplamamı istedi. Sürgünden ilk dönenlerin soy kütüğünü buldum. İçinde şunlar yazılıydı:
6 These are the people of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city;
Babil Kralı Nebukadnessar'ın sürgün ettiği insanlar yaşadıkları ilden Yeruşalim ve Yahuda'daki kendi kentlerine döndü.
7 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Bunlar Zerubbabil, Yeşu, Nehemya, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekay, Bilşan, Misperet, Bigvay, Nehum ve Baana'nın önderliğinde geldiler. Sürgünden dönen İsrailliler'in sayıları şöyleydi:
8 The descendants of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
Paroşoğulları: 2 172
9 The descendants of Shephatiah, three hundred seventy-two.
Şefatyaoğulları: 372
10 The descendants of Arah, six hundred fifty-two.
Arahoğulları: 652
11 The descendants of Pahath-Moab, of the descendants of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
Yeşu ve Yoav soyundan Pahat-Moavoğulları: 2 818
12 The descendants of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Elamoğulları: 1 254
13 The descendants of Zattu, eight hundred forty-five.
Zattuoğulları: 845
14 The descendants of Zaccai, seven hundred sixty.
Zakkayoğulları: 760
15 The descendants of Bani, six hundred forty-eight.
Binnuyoğulları: 648
16 The descendants of Bebai, six hundred twenty-eight.
Bevayoğulları: 628
17 The descendants of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
Azgatoğulları: 2 322
18 The descendants of Adonikam, six hundred sixty-seven.
Adonikamoğulları: 667
19 The descendants of Bigvai, two thousand sixty-seven.
Bigvayoğulları: 2067
20 The descendants of Adin, six hundred fifty-five.
Adinoğulları: 655
21 The descendants of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
Hizkiya soyundan Ateroğulları: 98
22 The descendants of Hashum, three hundred Twenty-eight.
Haşumoğulları: 328
23 The descendants of Bezai, three hundred twenty-four.
Besayoğulları: 324
24 The descendants of Jorah, one hundred twelve.
Harifoğulları: 112
25 The descendants of Gibbar, ninety-five.
Givonlular: 95
26 The men of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.
Beytlehemliler ve Netofalılar: 188
27 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
Anatotlular: 128
28 The men of Beth Azmaveth, forty-two.
Beytazmavetliler: 42
29 The men of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
Kiryat-Yearimliler, Kefiralılar ve Beerotlular: 743
30 The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
Ramalılar ve Gevalılar: 621
31 The men of Michmas, one hundred and twenty-two.
Mikmaslılar: 122
32 The men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three.
Beytel ve Ay kentlerinden olanlar: 123
33 The men of the other Nebo, fifty-two.
Öbür Nevo Kenti'nden olanlar: 52
34 The descendants of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Öbür Elam Kenti'nden olanlar: 1254
35 The descendants of Harim, three hundred twenty.
Harimliler: 320
36 The descendants of Jericho, three hundred forty-five.
Erihalılar: 345
37 The descendants of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.
Lod, Hadit ve Ono kentlerinden olanlar: 721
38 The descendants of Senaah, three thousand nine hundred thirty.
Senaalılar: 3 930
39 The priests: The descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
Kâhinler: Yeşu soyundan Yedayaoğulları: 973
40 The descendants of Immer, one thousand fifty-two.
İmmeroğulları: 1 052
41 The descendants of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
Paşhuroğulları: 1 247
42 The descendants of Harim, one thousand seventeen.
Harimoğulları: 1017
43 The Levites: the descendants of Jeshua, of Kadmiel, of the descendants of Hodaviah, seventy-four.
Levililer: Kadmiel ve Hodeva soyundan gelen Yeşuoğulları: 74
44 The singers: the descendants of Asaph, one hundred forty-eight.
Ezgiciler: Asafoğulları: 148
45 The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, one hundred thirty-eight.
Tapınak kapı nöbetçileri: Şallumoğulları, Ateroğulları, Talmonoğulları, Akkuvoğulları, Hatitaoğulları, Şovayoğulları: 138
46 The Nethinim: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
Tapınak görevlileri: Sihaoğulları, Hasufaoğulları, Tabbaotoğulları,
47 the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
Kerosoğulları, Siaoğulları, Padonoğulları,
48 the descendants of Lebana, the descendants of Hagaba, the descendants of Salmai,
Levanaoğulları, Hagavaoğulları, Şalmayoğulları,
49 the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar,
Hananoğulları, Giddeloğulları, Gaharoğulları,
50 the descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
Reayaoğulları, Resinoğulları, Nekodaoğulları,
51 the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah.
Gazzamoğulları, Uzzaoğulları, Paseahoğulları,
52 The descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
Besayoğulları, Meunimoğulları, Nefişesimoğulları,
53 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
Bakbukoğulları, Hakufaoğulları, Harhuroğulları,
54 the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
Baslitoğulları, Mehidaoğulları, Harşaoğulları,
55 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
Barkosoğulları, Siseraoğulları, Temahoğulları,
56 the descendants of Neziah, the descendants of Hatipha.
Nesiahoğulları, Hatifaoğulları.
57 The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Hassophereth, the descendants of Peruda,
Süleyman'ın kullarının soyu: Sotayoğulları, Soferetoğulları, Peridaoğulları,
58 the descendants of Jaalah, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
Yalaoğulları, Darkonoğulları, Giddeloğulları,
59 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pokereth Hazzebaim, the descendants of Amon.
Şefatyaoğulları, Hattiloğulları, Pokeret-Hassevayimoğulları, Amonoğulları.
60 All the Nethinim, and the descendants of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
Tapınak görevlileriyle Süleyman'ın kullarının soyundan olanlar: 392
61 These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not prove their ancestral houses, nor their descent, whether they were of Israel:
Tel-Melah, Tel-Harşa, Keruv, Addon ve İmmer'den dönen, ancak hangi aileden olduklarını ve soylarının İsrail'den geldiğini kanıtlayamayanlar şunlardır:
62 The descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, the descendants of Nekoda, six hundred forty-two.
Delayaoğulları, Toviyaoğulları, Nekodaoğulları: 642
63 Of the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, the descendants of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
Kâhinlerin soyundan: Hovayaoğulları, Hakkosoğulları ve Gilatlı Barzillay'ın kızlarından biriyle evlenip kayınbabasının adını alan Barzillay'ın oğulları.
64 These searched for their genealogical records, but couldn't find them. Therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
Bunlar soy kütüklerini aradılar. Ama yazılı bir kayıt bulamayınca, kâhinlik görevi ellerinden alındı.
65 The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and Thummim.
Vali, Urim ile Tummim'i kullanan bir kâhin çıkıncaya dek en kutsal yiyeceklerden yememelerini buyurdu.
66 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
Bütün halk toplam 42 360 kişiydi.
67 besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred forty-five singing men and singing women.
Ayrıca 7 337 erkek ve kadın köle, kadınlı erkekli 245 ezgici, 736 at, 245 katır, 435 deve, 6 720 eşek vardı.
68 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
69 their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
70 Some from among the heads of ancestral houses gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests' garments.
Bazı aile başları onarım işi için bağışta bulundu: Vali hazineye 1 000 darik altın, 50 çanak, 530 kâhin mintanı bağışladı.
71 Some of the heads of ancestral houses gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
Bazı aile başları da iş için hazineye 20 000 darik altın, 2 200 mina gümüş verdiler.
72 That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priests' garments.
Halkın geri kalanı ise, toplam 20 000 darik altın, 2 000 mina gümüş ve 67 kâhin mintanı verdi.
73 So the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.
Kâhinler, Levililer, tapınak görevlileri ve kapı nöbetçileri, ezgiciler, sıradan insanlar ve bütün İsrailliler kentlerine yerleştiler.

< Nehemiah 7 >