< Nehemiah 7 >

1 Now it happened, when the wall was built, and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
જયારે કોટનું બાંધકામ પૂરું થયું અને મેં દરવાજાઓ ઊભા કર્યા, ત્યારે દ્વારપાળો, ગાનારાઓ તથા લેવીઓની નિમણૂક કરવામાં આવી.
2 that I put my brother Hanani, and Hananiah the commander of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
મેં મારા ભાઈ હનાની અને કિલ્લાના અમલદાર હનાન્યાને યરુશાલેમનો હવાલો સોંપ્યો. કારણ કે તે ઘણો વિશ્વાસુ હતો તથા બીજા બધા કરતાં ઈશ્વરથી વિશેષ ડરનારો હતો.
3 I said to them, "Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house."
અને મેં તેઓને કહ્યું, “દિવસ ચઢે ત્યાં સુધી યરુશાલેમના દરવાજા ખોલવા નહિ અને જ્યારે ચોકીદારો ચોકી કરતા હોય ત્યારે તેઓએ દરવાજાનાં બારણાં બંધ રાખવાં. યરુશાલેમના રહેવાસીઓમાંથી તમારે ચોકીદારો નીમવા. દરેક જણ નિયત જગ્યાએ ચોકી કરે અને બાકીના પોતાના ઘર આગળ ચોકી કરે.”
4 Now the city was wide and large; but the people were few in it, and the houses were not built.
નગર ખૂબ વિસ્તારવાળું હતું. પણ તેમાં લોકો થોડા જ હતા અને ઘરો હજુ બંધાયાં નહોતા.
5 My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found written in it:
મારા ઈશ્વરે મારા હૃદયમાં એવી પ્રેરણા કરી કે, ઉમરાવોને, અધિકારીઓને અને લોકોને વંશાવળી પ્રમાણે તેઓની ગણતરી કરવા માટે એકઠા કરવા. જેઓ સૌથી પહેલા આવ્યા હતા તેઓની વંશાવળીની યાદી મને મળી. તેમાં મને આ લખાણ જોવા મળ્યું કે.
6 These are the people of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city;
“બાબિલના રાજા નબૂખાદનેસ્સાર દ્વારા જે લોકોને બંદીવાન કરીને લઈ જવામાં આવ્યા હતા, તેઓમાંના જે લોકો યહૂદિયાનાં પોતપોતાનાં નગરોમાં અને યરુશાલેમમાં પાછા આવ્યા,
7 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
એટલે ઝરુબ્બાબેલ, યેશૂઆ, નહેમ્યા, અઝાર્યા, રામ્યા, નાહમાની, મોર્દખાય, બિલ્શાન, મિસ્પરેથ, બિગ્વાય, નહૂમ તથા બાનાહની સાથે આવ્યા તેઓ આ છે. ઇઝરાયલના લોકોના પુરુષોની સંખ્યાવાર યાદી આ પ્રમાણે છે.
8 The descendants of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
પારોશના વંશજો બે હજાર એકસો બોતેર,
9 The descendants of Shephatiah, three hundred seventy-two.
શફાટયાના વંશજો ત્રણસો બોતેર,
10 The descendants of Arah, six hundred fifty-two.
૧૦આરાહના વંશજો છસો બાવન,
11 The descendants of Pahath-Moab, of the descendants of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
૧૧યેશૂઆ તથા યોઆબના વંશજોમાંના પાહાથ-મોઆબના વંશજો બે હજાર આઠસો અઢાર,
12 The descendants of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
૧૨એલામના વંશજો એક હજાર બસો ચોપન,
13 The descendants of Zattu, eight hundred forty-five.
૧૩ઝાત્તૂના વંશજો આઠસો પિસ્તાળીસ,
14 The descendants of Zaccai, seven hundred sixty.
૧૪ઝાકકાયના વંશજો સાતસો આઠ.
15 The descendants of Bani, six hundred forty-eight.
૧૫બિન્નૂઈના વંશજો છસો અડતાળીસ,
16 The descendants of Bebai, six hundred twenty-eight.
૧૬બેબાયના વંશજો છસો અઠ્ઠાવીસ,
17 The descendants of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
૧૭આઝગાદના વંશજો બે હજાર ત્રણસો બાવીસ,
18 The descendants of Adonikam, six hundred sixty-seven.
૧૮અદોનિકામના વંશજો છસો સડસઠ.
19 The descendants of Bigvai, two thousand sixty-seven.
૧૯બિગ્વાયના વંશજો બે હજાર સડસઠ,
20 The descendants of Adin, six hundred fifty-five.
૨૦આદીનના વંશજો છસો પંચાવન,
21 The descendants of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
૨૧હિઝકિયાના આટેરના વંશજો અઠ્ઠાણું,
22 The descendants of Hashum, three hundred Twenty-eight.
૨૨હાશુમના વંશજો ત્રણસો અઠ્ઠાવીસ.
23 The descendants of Bezai, three hundred twenty-four.
૨૩બેસાયના વંશજો ત્રણસો ચોવીસ,
24 The descendants of Jorah, one hundred twelve.
૨૪હારીફના વંશજો એકસો બાર,
25 The descendants of Gibbar, ninety-five.
૨૫ગિબ્યોનના વંશજો પંચાણું
26 The men of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.
૨૬બેથલેહેમ તથા નટોફાથી એકસો ઈઠ્યાસી.
27 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
૨૭અનાથોથના વંશજો એકસો ઈઠ્યાસી,
28 The men of Beth Azmaveth, forty-two.
૨૮બેથ-આઝમાવેથના વંશજો બેતાળીસ,
29 The men of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
૨૯કિર્યાથ-યારીમના કફીરાના તથા બેરોથના વંશજો સાતસો તેંતાળીસ,
30 The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
૩૦રામા તથા ગેબાના વંશજો છસો એકવીસ.
31 The men of Michmas, one hundred and twenty-two.
૩૧મિખ્માશના વંશજો એકસો બાવીસ,
32 The men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three.
૩૨બેથેલના તથા આયના વંશજો એકસો ત્રેવીસ,
33 The men of the other Nebo, fifty-two.
૩૩નબોના વંશજો બાવન,
34 The descendants of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
૩૪બીજા એલામના વંશજો એક હજાર બસો ચોપન.
35 The descendants of Harim, three hundred twenty.
૩૫હારીમના વંશજો ત્રણસો વીસ,
36 The descendants of Jericho, three hundred forty-five.
૩૬યરીખોના વંશજો ત્રણસો પિસ્તાળીસ,
37 The descendants of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.
૩૭લોદના, હાદીદના તથા ઓનોના વંશજો સાતસો એકવીસ,
38 The descendants of Senaah, three thousand nine hundred thirty.
૩૮સનાઆહના વંશજો ત્રણ હજાર નવસો ત્રીસ.
39 The priests: The descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
૩૯યાજકો: યદાયાના વંશજો, યેશૂઆના કુટુંબનાં નવસો તોંતેર,
40 The descendants of Immer, one thousand fifty-two.
૪૦ઈમ્મેરના વંશજો એક હજાર બાવન,
41 The descendants of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
૪૧પાશહૂરના વંશજો એક હજાર બસો સુડતાળીસ,
42 The descendants of Harim, one thousand seventeen.
૪૨હારીમના વંશજો એક હજાર સત્તર.
43 The Levites: the descendants of Jeshua, of Kadmiel, of the descendants of Hodaviah, seventy-four.
૪૩લેવીઓ: યેશૂઆના તથા કાદમીએલના વંશજો, હોદેવાના વંશજોમાંના ચુંમોતેર.
44 The singers: the descendants of Asaph, one hundred forty-eight.
૪૪ગાનારાઓ: આસાફના વંશજો એકસો અડતાળીસ.
45 The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, one hundred thirty-eight.
૪૫દ્વારપાળો: શાલ્લુમના વંશજો, આટેરના વંશજો, ટાલ્મોનના વંશજો, આક્કુબના વંશજો, હટીટાના વંશજો અને શોબાયના વંશજો એક સો આડત્રીસ.
46 The Nethinim: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
૪૬ભક્તિસ્થાનના સેવકો: સીહાના વંશજો, હસૂફાના વંશજો, ટાબ્બાઓથના વંશજો,
47 the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
૪૭કેરોસના વંશજો, સીઆના વંશજો, પાદોનના વંશજો,
48 the descendants of Lebana, the descendants of Hagaba, the descendants of Salmai,
૪૮લબાનાના વંશજો, હગાબાના વંશજો, શાલ્માયના વંશજો,
49 the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar,
૪૯હાનાનના વંશજો, ગિદ્દેલના વંશજો, ગહારના વંશજો.
50 the descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
૫૦રાયાના વંશજો, રસીનના વંશજો, નકોદાના વંશજો,
51 the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah.
૫૧ગાઝ્ઝામના વંશજો, ઉઝઝાના વંશજો, પાસેઆના વંશજો,
52 The descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
૫૨બેસાઈના વંશજો, મેઉનીમના વંશજો, નફીસીમના વંશજો.
53 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
૫૩બાકબુકના વંશજો, હાકૂફાના વંશજો, હાર્હૂરના વંશજો,
54 the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
૫૪બાસ્લીથના વંશજો, મહિદાના વંશજો, હાર્શાના વંશજો,
55 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
૫૫બાર્કોસના વંશજો, સીસરાના વંશજો, તેમાના વંશજો,
56 the descendants of Neziah, the descendants of Hatipha.
૫૬નસીઆના વંશજો અને હટીફાના વંશજો.
57 The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Hassophereth, the descendants of Peruda,
૫૭સુલેમાનના સેવકોના વંશજો: સોટાયના વંશજો, સોફેરેથના વંશજો, પરીદાના વંશજો,
58 the descendants of Jaalah, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
૫૮યાલાના વંશજો, દાર્કોનના વંશજો, ગિદ્દેલના વંશજો,
59 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pokereth Hazzebaim, the descendants of Amon.
૫૯શફાટયાના વંશજો, હાટ્ટીલના વંશજો, પોખરેથ-હાસ્સબાઈમના વંશજો અને આમોનના વંશજો.
60 All the Nethinim, and the descendants of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
૬૦ભક્તિસ્થાનના સેવકો તથા સુલેમાનના સર્વ સેવકો મળીને ત્રણસો બાણું હતા.
61 These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not prove their ancestral houses, nor their descent, whether they were of Israel:
૬૧તેલ-મેલાહ, તેલ-હાર્શા, કરુબ, આદ્દોન તથા ઈમ્મેરમાંથી જેઓ પાછા આવ્યા હતા તે આ છે: પણ તેઓ ઇઝરાયલીઓમાંના હતા કે નહિ એ વિષે તેઓ પોતપોતાના પૂર્વજોના કુટુંબો તથા પોતપોતાના વંશજો બતાવી શક્યા નહિ.
62 The descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, the descendants of Nekoda, six hundred forty-two.
૬૨દલાયાના વંશજો, ટોબિયાના વંશજો તથા નકોદાના વંશજો છસો બેતાળીસ.
63 Of the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, the descendants of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
૬૩યાજકોમાંના: હબાયાના વંશજો, હાક્કોસના વંશજો અને બાર્ઝિલ્લાયના વંશજો. બાર્ઝિલ્લાયે ગિલ્યાદી દીકરીઓમાંથી એકની સાથે લગ્ન કર્યું હતું, તેથી તેઓનાં નામ પરથી તેનું નામ એ પડ્યું.
64 These searched for their genealogical records, but couldn't find them. Therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
૬૪જેઓ વંશાવળી પ્રમાણે ગણવામાં આવ્યા તેઓમાં તેઓએ પોતાની નોંધ શોધી, પણ તે મળી નહિ, માટે તેઓ યાજકપદમાંથી ફરિગ કરાયા.
65 The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and Thummim.
૬૫આગેવાનોએ તેઓને કહ્યું કે ઉરીમ અને તુમ્મીમ ધારણ કરનાર એક યાજક ઊભો થાય નહિ ત્યાં સુધી તેઓએ પરમપવિત્ર વસ્તુઓમાંથી ખાવું નહિ.
66 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
૬૬સર્વ લોકો મળીને બેતાળીસ હજાર ત્રણસો સાઠ માણસો હતા.
67 besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred forty-five singing men and singing women.
૬૭તે ઉપરાંત તેઓના દાસો તથા દાસીઓ મળીને સાત હજાર ત્રણસો સાડત્રીસ હતા. તેઓમાં ગાનારાઓ તથા ગાનારીઓ બસો પિસ્તાળીસ હતા.
68 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
૬૮તેઓના ઘોડા સાતસો છત્રીસ હતા, તેઓનાં ખચ્ચર બસો પિસ્તાળીસ હતાં,
69 their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
૬૯તેઓનાં ઊંટો ચારસો પાંત્રીસ અને તેઓના ગધેડાં છ હજાર સાતસો વીસ હતાં.
70 Some from among the heads of ancestral houses gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests' garments.
૭૦પૂર્વજોનાં કુટુંબોમાંના મુખ્ય આગેવાનોમાંથી કેટલાકે આ કામને માટે ભેટ આપી હતી. મુખ્ય સૂબાએ એક હજાર દારીક સોનું, પચાસ પાત્રો અને પાંચસો ત્રીસ યાજકવસ્ત્રો ભંડારમાં આપ્યાં હતા.
71 Some of the heads of ancestral houses gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
૭૧પૂર્વજોનાં કુટુંબોના આગેવાનોમાંથી કેટલાકે વીસ હજાર દારીક સોનું તથા બે હજાર બસો માનેહ ચાંદી ભંડારમાં આપ્યાં હતાં.
72 That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priests' garments.
૭૨બાકીના લોકોએ જે આપ્યું તે વીસ હજાર દારીક, બે હજાર માનેહ ચાંદી તથા સડસઠ યાજકવસ્ત્ર હતાં.
73 So the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.
૭૩તેથી યાજકો, લેવીઓ, દ્વારપાળો, ગાનારાઓ, ભક્તિસ્થાનના સેવકો, કેટલાક લોકો, તથા સર્વ ઇઝરાયલીઓ પોતપોતાનાં નગરોમાં વસ્યા. સાતમા માસમાં ઇઝરાયલી લોકો પોતપોતાના નગરોમાં આવીને વસ્યા.”

< Nehemiah 7 >