< Matthew 5 >

1 And seeing the crowds, he went up onto the mountain, and when he had sat down, his disciples came to him.
ויהי כראותו את המון העם ויעל ההרה וישב שם ויגשו אליו תלמידיו׃
2 Then he opened his mouth and taught them, saying,
ויפתח את פיהו וילמד אותם לאמר׃
3 "Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven.
אשרי עניי רוח כי להם מלכות השמים׃
4 Blessed are those who mourn, for they will be comforted.
אשרי האבלים כי הם ינחמו׃
5 Blessed are the gentle, for they will inherit the earth.
אשרי הענוים כי המה יירשו הארץ׃
6 Blessed are those who hunger and thirst after righteousness, for they will be filled.
אשרי הרעבים והצמאים לצדקה כי הם ישבעו׃
7 Blessed are the merciful, for they will obtain mercy.
אשרי הרחמנים כי הם ירחמו׃
8 Blessed are the pure in heart, for they will see God.
אשרי ברי לבב כי הם יחזו את האלהים׃
9 Blessed are the peacemakers, for they will be called the children of God.
אשרי רדפי שלום כי בני אלהים יקראו׃
10 Blessed are those who have been persecuted for righteousness' sake, for theirs is the kingdom of heaven.
אשרי הנרדפים על דבר הצדקה כי להם מלכות השמים׃
11 "Blessed are you when they insult you, persecute you, and say all kinds of evil against you falsely, for my sake.
אשריכם אם יחרפו וירדפו אתכם וידברו בשקר עליכם כל רע בעבורי׃
12 Rejoice, and be exceedingly glad, for great is your reward in heaven. For that is how they persecuted the prophets who were before you.
שמחו וגילו כי שכרכם רב בשמים כי כן רדפו את הנביאים אשר היו לפניכם׃
13 "You are the salt of the earth, but if the salt has lost its flavor, with what will it be salted? It is then good for nothing, but to be cast out and trampled under people's feet.
אתם מלח הארץ ואם המלח היה תפל במה ימלח הן לא יצלח עוד לכל כי אם להשליך חוצה והיה מרמס לבני אדם׃
14 You are the light of the world. A city located on a hill cannot be hidden.
אתם אור העולם עיר ישבת על ההר לא תוכל להסתר׃
15 Neither do you light a lamp, and put it under a measuring basket, but on a stand; and it shines to all who are in the house.
גם אין מדליקים נר ושמים אותו תחת האיפה כי אם על המנורה ויאר לכל אנשי הבית׃
16 In the same way, let your light shine before people, that they may see your good works, and glorify your Father who is in heaven.
כן יאר אורכם לפני בני האדם למען יראו מעשיכם הטובים ושבחו את אביכים שבשמים׃
17 "Do not think that I came to destroy the Law or the Prophets. I did not come to destroy, but to fulfill.
אל תחשבו כי באתי להפר את התורה או את דברי הנביאים לא באתי להפר כי אם למלאת׃
18 For truly, I tell you, until heaven and earth pass away, not the smallest letter or part of a letter will disappear from the Law, until all things are accomplished.
כי אמן אמר אני לכם עד כי יעברו השמים והארץ לא תעבר יוד אחת או קוץ אחד מן התורה עד אשר יעשה הכל׃
19 Therefore, whoever will break one of these least commandments, and teach others to do so, will be called least in the kingdom of heaven; but whoever will do and teach them will be called great in the kingdom of heaven.
לכן מי אשר יפר אחת מן המצות הקטנות האלה וכן ילמד את בני האדם קטון יקרא במלכות השמים ואשר יעשה וילמד אותן הוא גדול יקרא במלכות השמים׃
20 For I tell you that unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, there is no way you will enter into the kingdom of heaven.
כי אני אמר לכם אם לא תרבה צדקתכם מצדקת הסופרים והפרושים לא תבאו אל מלכות השמים׃
21 "You have heard that it was said to the ancient ones, 'Do not murder;' and whoever murders will be liable to judgment.
שמעתם כי נאמר לקדמונים לא תרצח ואשר ירצח מחיב הוא לבית דין׃
22 But I tell you, that everyone who is angry with his brother without a cause will be liable to judgment; and whoever will say to his brother, 'Raqa,' will be in danger of the council; and whoever will say, 'You fool,' will be in danger of the fire of Gihana. (Geenna g1067)
אבל אני אמר לכם כל אשר יקצף על אחיו חנם מחיב הוא לבית דין ואשר יאמר אל אחיו רקא מחיב הוא לסנהדרין ואשר יאמר אתה הנבל מחיב לאש גיהנם׃ (Geenna g1067)
23 "If therefore you are offering your gift at the altar, and there remember that your brother has anything against you,
לכן אם תקריב קרבנך אל המזבח ושם תזכר כי יש לאחיך דבר עליך׃
24 leave your gift there before the altar, and go your way. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.
עזוב תעזב שם את קרבנך לפני המזבח וקדם ללכת לכפר פני אחיך ואחרי כן בוא הקרב את קרבנך׃
25 Agree with your adversary quickly, while you are with him in the way; lest perhaps the prosecutor deliver you to the judge, and the judge to the officer, and you be cast into prison.
מהר התרצה לאיש ריבך בעודך בדרך אתו פן יסגיר אתך איש ריבך אל השפט והשפט יסגירך לשוטר והשלכת את בית הכלא׃
26 Truly I tell you, you will never get out of there until you have paid the last penny.
אמן אמר אני לך לא תצא משם עד אשר שלמת את הפרוטה האחרונה׃
27 "You have heard that it was said, 'Do not commit adultery;'
שמעתם כי נאמר לקדמונים לא תנאף׃
28 but I tell you that everyone who looks at a woman to lust after her has committed adultery with her already in his heart.
אבל אני אמר לכם כל אשר יביט באשה לחמד אותה נאף נאפה בלבו׃
29 And if your right eye causes you to stumble, pluck it out and throw it away from you. For it is more profitable for you that one of your members should perish, than for your whole body to be cast into Gihana. (Geenna g1067)
ואם תכשילך עין ימינך נקר אותה והשלך ממך כי טוב לך אשר יאבד אחד מאבריך מרדת כל גופך אל גיהנם׃ (Geenna g1067)
30 And if your right hand causes you to stumble, cut it off, and throw it away from you. For it is more profitable for you that one of your members should perish, than for your whole body to be cast into Gihana. (Geenna g1067)
ואם ידך הימנית תכשילך קצץ אותה והשלך ממך כי טוב לך אשר יאבד אחד מאבריך מרדת כל גופך אל גיהנם׃ (Geenna g1067)
31 "And it was said, 'Whoever divorces his wife, let him give her a certificate of divorce,'
ונאמר איש אשר ישלח את אשתו ונתן לה ספר כריתות׃
32 but I tell you that everyone who divorces his wife, except for the cause of sexual immorality, makes her an adulteress; and whoever marries her when she is divorced commits adultery.
אבל אני אמר לכם המשלח את אשתו בלתי על דבר זנות עשה אתה נאפת והלקח את הגרושה לו לאשה נאף הוא׃
33 "Again you have heard that it was said to them of old time, 'Do not make false vows, but fulfill your vows to the Lord.'
עוד שמעתם כי נאמר לקדמונים לא תשבע לשקר ושלם ליהוה שבעותיך׃
34 But I tell you, do not swear at all, neither by heaven, for it is the throne of God;
אבל אני אמר לכם לא תשבעו כל שבועה לא בשמים כי כסא אלהים המה׃
35 nor by the earth, for it is the footstool of his feet; nor by Urishlim, for it is the city of the great King.
ולא בארץ כי הדום רגליו היא ולא בירושלים כי היא קרית מלך רב׃
36 Neither should you swear by your head, for you cannot make one hair white or black.
אף בראשך אל תשבע כי אין ביכלתך להפך שער אחד ללבן או לשחר אך יהי דברין הן הן לא לא והיותר מאלה מן הרע הוא׃
37 But let your 'Yes' be 'Yes' and your 'No' be 'No.' Whatever is more than these is of the evil one.
38 "You have heard that it was said, 'An eye for an eye, and a tooth for a tooth.'
שמעתם כי נאמר עין תחת עין שן תחת שן׃
39 But I tell you, do not set yourself against the one who is evil. But whoever strikes you on your right cheek, turn to him the other also.
אבל אני אמר לכם אל תתקוממו לרע אך המכה אותך על הלפי הימנית הטה לו גם את האחרת׃
40 And if anyone sues you to take away your shirt, let him have your coat also.
ואשר יחפץ לריב עמך ולקחת את כתנתך תן לו גם את חמעיל׃
41 And whoever compels you to go one mile, go with him two.
והאנס אותך ללכת עמו דרך מיל לך אתו שנים׃
42 Give to him who asks you, and do not turn away him who desires to borrow from you.
השאל מאתך תן לו והבא ללות ממך אל תשב פניו׃
43 "You have heard that it was said, 'Love your neighbor, and hate your enemy.'
שמעתם כי נאמר ואהבת לרעך ושנאת את איבך׃
44 But I tell you, love your enemies, and pray for those who persecute you,
אבל אני אמר לכם אהבו את איביכם ברכו את מקקליכם היטיבו לשנאיכם והתפללו בעד מכאיביכם ורדפיכם׃
45 that you may be children of your Father who is in heaven. For he makes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the just and the unjust.
למען תהיו בנים לאביכם שבשמים אשר הוא מזריח שמשו לרעים ולטובים וממטיר על הצדיקים וגם על הרשעים׃
46 For if you love those who love you, what reward do you have? Do not even the tax collectors do the same?
כי אם תאהבו את אהביכם מה הוא שכרכם הלא גם המכסים יעשו זאת׃
47 And if you only greet your brothers, what more do you do than others? Do not even the non-Jews do the same?
ואם תשאלו לשלום אחיכם בלבד מה יתרון לכם הלא גם המכסים יעשו זאת׃
48 You therefore are to be perfect, as your heavenly Father is perfect.
לכן היו שלמים כאשר אביכם שבשמים שלם הוא׃

< Matthew 5 >