< Luke 6 >
1 Now it happened on the second chief Sabbath that he was going through the grain fields. His disciples plucked the heads of grain, and ate, rubbing them in their hands.
One Sabbath Jesus was walking through cornfields, and his disciples were picking the ears of wheat, and rubbing them in their hands, and eating them.
2 But some of the Pharisees said to them, "Why do you do that which is not lawful on the Sabbath day?"
‘Why are you doing what it is not allowable to do on the Sabbath?’ asked some of the Pharisees.
3 Yeshua, answering them, said, "Have you not read what Dawid did when he was hungry, he, and those who were with him;
Jesus’ answer was, ‘Haven’t you read even of what David did, when he was hungry, he and his companions –
4 how he entered into the house of God, and took and ate the show bread, and gave also to those who were with him, which is not lawful to eat except for the priests alone?"
That he went into the house of God, and took the consecrated bread and ate it, and gave some to his companions, though only the priests are allowed to eat it?’
5 He said to them, "The Son of Man is lord of the Sabbath."
Then Jesus added, ‘The Son of Man is lord even of the Sabbath.’
6 It also happened on another Sabbath that he entered into the synagogue and taught. There was a man there, and his right hand was withered.
On another Sabbath Jesus went into the synagogue and taught; and there was a man there whose right hand was withered.
7 The scribes and the Pharisees watched him, to see whether he would heal on the Sabbath, that they might find an accusation against him.
The teachers of the Law and the Pharisees watched Jesus closely, to see if he would work cures on the Sabbath, so that they might find a charge to bring against him.
8 But he knew their thoughts; and he said to the man who had the withered hand, "Rise up, and stand in the middle." He arose and stood.
Jesus, however, knew what was in the their minds, and said to the man whose hand was withered, ‘Stand up and come out into the middle.’ The man stood up;
9 Then Yeshua said to them, "I ask you, is it lawful on the Sabbath to do good, or to do harm? To save a life, or to destroy it?"
and Jesus said to them, ‘I ask you, is it allowable to do good on the Sabbath – or harm? To save a life, or let it perish?’
10 He looked around at them all, and said to the man, "Stretch out your hand." He did, and his hand was restored.
Then, looking round at them all, he said to the man, ‘Stretch out your hand.’ The man did so; and his hand had become sound.
11 But they were filled with rage, and talked with one another about what they might do to Yeshua.
But the teachers of the Law and the Pharisees were mad with rage, and consulted together what they could do to Jesus.
12 It happened in these days, that he went out to the mountain to pray, and he continued all night in prayer to God.
Now about that time, Jesus went out, up the hill, to pray, and spent the whole night in prayer to God.
13 When it was day, he called his disciples, and from them he chose twelve, whom he also named apostles:
When day came, he summoned his disciples, and chose twelve of them, whom he also named “apostles.”
14 Shimon, whom he also named Kipha, and Andreus his brother; and Yaquv and Yukhanan; and Philipus and Bar-Tulmai;
They were Simon (whom Jesus also named Peter), and his brother Andrew, James, John, Philip, Bartholomew,
15 and Mattai and Tama; and Yaquv the son of Khalphai, and Shimon, who was called the Zealot;
Matthew, Thomas, James son of Alphaeus, Simon known as the Zealot,
16 and Yehudah the son of Yaquv, and Yehudah Sekariuta, who became a traitor.
Judas son of James, and Judas Iscariot, who proved a traitor.
17 He came down with them, and stood on a level place, with a large crowd of his disciples, and a great number of the people from all Yehuda and Urishlim, and the sea coast of Tsur and Tsaidan,
Afterwards Jesus came down the hill with them and took his stand on a level place. With him were a large crowd of his disciples, and great numbers of people from the whole of Judea, Jerusalem, and the coast district of Tyre and Sidon,
18 who came to hear him and to be healed of their diseases; and those who were troubled with unclean spirits were cured.
who had come to hear him and to be restored to health. Those, too, who were troubled with foul spirits were cured;
19 All the crowd sought to touch him, for power came out from him and healed them all.
and everyone in the crowd was trying to touch him, because a power went out from him which restored them all.
20 He lifted up his eyes to his disciples, and said, "Blessed are you who are poor, for yours is the Kingdom of God.
Then, raising his eyes and looking at his disciples, Jesus said: ‘Blessed are you who are poor, for yours is the kingdom of God.
21 Blessed are you who hunger now, for you will be filled. Blessed are you who weep now, for you will laugh.
Blessed are you who hunger now, for you will be satisfied. Blessed are you who weep now, for you will laugh.
22 Blessed are you when people hate you, and when they exclude you and insult you, and throw out your name as evil, for the Son of Man's sake.
Blessed are you when people hate you, and when they expel you from among them, and insult you, and reject your name as an evil thing – because of the Son of Man.
23 Rejoice in that day, and leap for joy, for look, your reward is great in heaven, for their fathers did the same thing to the prophets.
Then indeed you may be glad and dance for joy, for be sure that your reward in heaven will be great; for that is what their ancestors did to the prophets.
24 "But woe to you who are rich. For you have received your consolation.
But alas for you who are rich, for you have had your comforts in full.
25 Woe to you, you who are full now, for you will be hungry. Woe who laugh now, for you will mourn and weep.
Alas for you who are sated now, for you will hunger. Alas for you who laugh now, for you will mourn and weep.
26 Woe when all people speak well of you, for their fathers did the same thing to the false prophets.
Alas for you when everyone speaks well of you; for this is what their ancestors did to the false prophets.
27 "But I tell you who hear: love your enemies, do good to those who hate you,
But to you who hear I say – love your enemies, show kindness to those who hate you,
28 bless those who curse you, and pray for those who mistreat you.
bless those who curse you, pray for those who insult you.
29 To the person who strikes you on the cheek, offer the other also; and from the person who takes away your coat, do not withhold your shirt either.
When someone gives one of you a blow on the cheek, offer the other cheek as well; and, when anyone takes away your cloak, do not keep back your coat either.
30 Give to everyone who asks you, and do not ask him who takes away your goods to give them back again.
Give to everyone who asks of you; and, when anyone takes away what is yours, do not demand its return.
31 And as you would like people to do to you, you also do the same to them.
Do to others as you wish them to do to you.
32 If you love those who love you, what credit is that to you? For even sinners love those who love them.
If you love only those who love you, what thanks will be due to you? Why, even the outcast love those who love them!
33 If you do good to those who do good to you, what credit is that to you? For even sinners do the same.
For, if you show kindness only to those who show kindness to you, what thanks will be due to you? Even the outcast do that!
34 If you lend to those from whom you hope to receive, what credit is that to you? Even sinners lend to sinners, to receive back as much.
If you lend only to those from whom you expect to get something, what thanks will be due to you? Even the outcast lend to the outcast in the hope of getting as much in return!
35 But love your enemies, and do good, and lend, expecting nothing back; and your reward will be great, and you will be children of the Most High; for he is kind toward the unthankful and evil.
But love your enemies, and show them kindness, and lend to them, never despairing. Then your reward will be great, and you will be sons of the Most High, for he is kind to the thankless and the bad.
36 Therefore be merciful, even as your Father is also merciful.
Learn to be merciful – even as your Father is merciful.
37 Do not judge, and you won't be judged. Do not condemn, and you won't be condemned. Forgive, and you will be forgiven.
Do not judge, and you will not be judged; do not condemn, and you will not be condemned. Forgive, and you will be forgiven.
38 "Give, and it will be given to you: good measure, pressed down, shaken together, and running over, will be poured into your lap. For with the same measure you measure it will be measured back to you."
Give, and others will give to you. A generous measure, pressed and shaken down, and running over, will they pour into your lap; for the standard you use will be the standard used for you.’
39 He spoke a parable to them. "Can the blind guide the blind? Won't they both fall into a pit?
Then, speaking in parables, Jesus said, ‘Can one blind person guide another? Will they not both fall into a ditch?
40 A disciple is not above the teacher, but everyone when he is fully trained will be like his teacher.
A student is not above their teacher; yet every finished student will be like their teacher.
41 And why do you see the speck of chaff that is in your brother's eye, but do not notice the log that is in your own eye?
And why do you look at the speck of sawdust in someone’s eye, while you pay no attention at all to the plank of wood in your own?
42 Or how can you tell your brother, 'Brother, let me remove the speck of chaff that is in your eye,' when you yourself do not see the log that is in your own eye? You hypocrite. First remove the log from your own eye, and then you can see clearly to remove the speck of chaff that is in your brother's eye.
How can you say to your friend “Friend, let me take out the speck in your eye,” while you yourself do not see the plank in your own? Hypocrite! Take out the plank from your own eye first, and then you will see clearly how to take out the speck in your friend’s.
43 For there is no good tree that brings forth rotten fruit; nor again a rotten tree that brings forth good fruit.
There is no such thing as a good tree bearing worthless fruit, or, on the other hand, a worthless tree bearing good fruit.
44 For each tree is known by its own fruit. For people do not gather figs from thorns, nor do they gather grapes from a bramble bush.
For every tree is known by its own fruit. People do not gather figs off thorn bushes, nor pick a bunch of grapes off a bramble.
45 The good person out of the good treasure of his heart brings out that which is good, and the evil person out of the evil treasure brings out that which is evil, for out of the abundance of the heart, his mouth speaks.
A good person, from the good stores of their heart, brings out what is good; while a bad person, from their bad stores, brings out what is bad. For what fills someone’s heart will rise to their lips.
46 "Why do you call me, 'Lord, Lord,' and do not do the things which I say?
Why do you call me “Master! Master!” and yet fail to do what I tell you?
47 Everyone who comes to me, and hears my words, and does them, I will show you who he is like.
Everyone who comes to me and listens to my teaching and acts on it – I will show you to whom they may be compared.
48 He is like someone building a house, who dug and went deep, and laid a foundation on the rock. When a flood arose, the stream broke against that house, and could not shake it, because it had been well built.
They may be compared to a person building a house, who dug, and went deep, and laid the foundation on the rock. Then, when a flood came, the river swept down on that house, but had no power to shake it, because it had been built well.
49 But he who hears, and does not do, is like someone who built a house on the earth without a foundation, against which the stream broke, and immediately it fell, and the ruin of that house was great."
But those who have listened and not acted on what they have heard may be compared to a person who built a house on the ground without any foundation. The river swept down on it, and the house immediately collapsed; and great was the crash that followed.’