< Luke 20 >
1 It happened on one of those days, as he was teaching the people in the temple and preaching the Good News, that the chief priests and scribes came to him with the elders.
On one of these days, when Jesus was teaching the people in the Temple Courts and telling the good news, the chief priests and the teachers of the Law, joined by the elders, confronted him,
2 They asked him, "Tell us: by what authority do you do these things? Or who is giving you this authority?"
and addressing him, said, ‘Tell us what authority you have to do these things. Who is it who has given you this authority?’
3 He answered them, "I also will ask you one question. Tell me:
‘I, too,’ said Jesus in reply, ‘will ask you one question. Give me an answer to it.
4 the baptism of Yukhanan, was it from heaven, or from man?"
It is about John’s baptism – was it of divine or of human origin?’
5 They reasoned with themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' he will say, 'Why did you not believe him?'
But they began arguing together, ‘If we say “divine,” he will say “Why didn’t you believe him?”
6 But if we say, 'From man,' all the people will stone us, for they are persuaded that Yukhanan was a prophet."
But, if we say “human,” the people will all stone us, for they are persuaded that John was a prophet.’
7 They answered that they did not know where it was from.
So they answered that they did not know its origin.
8 Yeshua said to them, "Neither will I tell you by what authority I do these things."
‘Then I,’ said Jesus, ‘refuse to tell you what authority I have to do these things.’
9 He began to tell the people this parable. "A man planted a vineyard, and rented it out to some farmers, and went on a journey for a long time.
But Jesus began to tell the people this parable – ‘A man once planted a vineyard, and then let it out to tenants, and went abroad for a long while.
10 At the proper season, he sent a servant to the farmers to collect his share of the fruit of the vineyard. But the farmers beat him, and sent him away empty.
At the proper time he sent a servant to the tenants, so that they could give him a share of the produce of the vineyard. The tenants, however, beat him and sent him away empty-handed.
11 He sent yet another servant, and they also beat him, and treated him shamefully, and sent him away empty.
The owner afterwards sent another servant; but the tenants beat and insulted this man too, and sent him away empty-handed.
12 He sent yet a third, and they also wounded him, and threw him out.
He sent a third; but they wounded this man also, and threw him outside.
13 The lord of the vineyard said, 'What am I to do? I will send my beloved son. It may be that they will respect him.'
“What should I do?” said the owner of the vineyard. “I will send my son, who is very dear to me. Perhaps they will respect him.”
14 "But when the farmers saw him, they reasoned among themselves, saying, 'This is the heir. Let us kill him, that the inheritance may be ours.'
But, on seeing him, the tenants consulted with one another. “Here is the heir!” they said. “Let us kill him, and then the inheritance will become ours.”
15 They threw him out of the vineyard, and killed him. What therefore will the lord of the vineyard do to them?
So they threw him outside the vineyard and killed him. Now what will the owner of the vineyard do to them?
16 He will come and destroy these farmers, and will give the vineyard to others." When they heard it, they said, "May it never be."
He will come and put those tenants to death, and will let the vineyard to others.’ ‘Heaven forbid!’ they exclaimed when they heard it.
17 But he looked at them, and said, "Then what is this that is written, 'The stone which the builders rejected, this one was made the cornerstone?'
But Jesus looked at them and said, ‘What then is the meaning of this passage? – “The stone which the builders despised has now itself become the cornerstone.”
18 Everyone who falls on that stone will be broken to pieces; but on whomever it falls, it will crush him."
Everyone who falls on that stone will be dashed to pieces, while anyone on whom it falls – it will scatter him as dust.’
19 The chief priests and the scribes sought to lay hands on him that very hour, but they feared the people—for they knew he had spoken this parable against them.
After this the teachers of the Law and the chief priest were eager to lay hands on Jesus then and there, but they were afraid of the people; for they saw that it was at them that he had aimed this parable.
20 They watched him, and sent out spies, who pretended to be righteous, that they might trap him in something he said, so as to deliver him up to the power and authority of the governor.
Having watched their opportunity, they afterwards sent some spies, who pretended to be good men, to catch Jesus in the course of conversation, and so enable them to give him up to the Governor’s jurisdiction and authority.
21 They asked him, "Teacher, we know that you say and teach what is right, and are not partial to anyone, but truly teach the way of God.
These spies asked Jesus a question. They said, ‘Teacher, we know that you are right in what you say and teach, and that you do not take any account of a person’s position, but teach the way of God honestly;
22 Is it lawful for us to pay taxes to Caesar, or not?"
are we right in paying tribute to the Emperor or not?’
23 But he perceived their craftiness, and said to them,
Seeing through their deceitfulness, Jesus said to them,
24 "Show me a denura. Whose image and inscription are on it?" They answered, "Caesar's."
‘Show me a coin. Whose head and title are on it?’
25 He said to them, "Then give to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's."
‘The Emperor’s,’ they said; and Jesus replied, ‘Well then, pay to the Emperor what belongs to the Emperor, and to God what belongs to God.’
26 They weren't able to trap him in his words before the people. And amazed at his answer, they fell silent.
They could not object to this answer before the people; and, in their wonder at his reply, they held their tongues.
27 Some of the Sadducees came to him, those who deny that there is a resurrection.
Presently there came up some Sadducees, who maintain that there is no resurrection. Their question was this –
28 They asked him, "Teacher, Mushe wrote to us that if a man's brother dies having a wife, and he is childless, his brother should take the wife, and raise up children for his brother.
‘Teacher, Moses laid down for us in his writings that – “Should a man’s married brother die, and should he be childless, the man should take the widow as his wife, and raise up a family for his brother.”
29 There were therefore seven brothers. The first took a wife, and died childless.
Well, there were once seven brothers; of whom the eldest, after taking a wife, died childless.
The second and third brothers both took her as their wife;
31 the third took her, and likewise the seven all left no children, and died.
and so, too, did all seven – dying without children.
32 Afterward the woman also died.
The woman herself was the last to die.
33 Therefore in the resurrection whose wife of them will she be? For the seven had her as a wife."
About the woman, then – at the resurrection, whose wife is she to be, all seven brothers having had her as their wife?’
34 Yeshua said to them, "The people of this age marry and are given to someone to marry. (aiōn )
‘The men and women of this world,’ said Jesus, ‘marry and are given in marriage; (aiōn )
35 But those who are regarded as worthy of a place in that age and the resurrection from the dead neither marry nor are given to someone to marry. (aiōn )
but, for those who are thought worthy to attain to that other world and the resurrection from the dead, there is no marrying or being married, (aiōn )
36 For they cannot die any more, for they are like the angels, and are children of God, being children of the resurrection.
nor indeed can they die again, for they are like angels and, having shared in the resurrection, they are God’s children.
37 But that the dead are raised, even Mushe showed at the bush, when he called the Lord 'The God of Avraham, the God of Iskhaq, and the God of Yaquv.'
As to the fact that the dead rise, even Moses indicated that, in the passage about the Bush, when he calls the Lord – “The God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob.”
38 Now he is not the God of the dead, but of the living, for all are alive to him."
Now he is not God of dead people, but of living. For in his sight all are alive.’
39 Some of the scribes answered, "Teacher, you speak well."
‘Well said, teacher!’ exclaimed some of the teachers of the Law,
40 They did not dare to ask him any more questions.
for they did not venture to question him any further.
41 He said to them, "Why do they say that the Meshikha is Dawid's son?
But Jesus said to them, ‘How is it that people say that the Christ is to be David’s son?
42 Dawid himself says in the scroll of Psalms, 'The Lord said to my Lord, "Sit at my right hand,
For David, in the book of Psalms, says himself – “The Lord said to my lord: Sit at my right hand,
43 until I make your enemies the footstool of your feet."'
until I put your enemies as a stool for your feet.”
44 "Dawid therefore calls him Lord, so how is he his son?"
David, then, calls him “lord,” so how is he David’s son?’
45 In the hearing of all the people, he said to his disciples,
While all the people were listening, Jesus said to the disciples,
46 "Beware of the scribes, who like to walk in long robes, and love greetings in the marketplaces, the best seats in the synagogues, and the best places at feasts;
‘Be on your guard against the teachers of the Law, who delight to walk about in long robes, and like to be greeted in the streets with respect, and to have the best seats in the synagogues, and places of honour at dinner.
47 who devour widows' houses, and for a pretense make long prayers: these will receive greater condemnation."
These are the men who rob widows of their houses, and make a pretence of saying long prayers. Their sentence will be all the heavier.’