< Lamentations 5 >
1 Remember, LORD, what has come on us. Look, and see our disgrace.
Oh Yawe, kanisa makambo oyo ekomeli biso! Tala mpe mona soni na biso!
2 Our inheritance is turned over to strangers, our houses to foreigners.
Libula na biso ekeyi na maboko ya bapaya, bandako na biso ekeyi na maboko ya bato mosusu.
3 We are orphans and fatherless. Our mothers are like widows.
Tokomi lokola bana bitike, tozangi tata; bamama na biso bakomi lokola basi bakufisa mibali!
4 We have to pay for a drink of water; our wood is sold to us.
Tosengeli kofuta mbongo ata mpo na mayi na biso ya komela to mpe mpo na bakoni na biso!
5 Our pursuers are on our necks; we are weary, and have no rest.
Banguna na biso bazali kolanda biso, bakomi na sima ya mokongo; bongo biso tolembi nzoto, tozangi kimia.
6 We have submitted to the Egyptians and to the Assyrians, to get enough bread.
Tokomi ata kobondela bato ya Ejipito mpe ya Asiri mpo ete bapesa biso bilei.
7 Our fathers sinned, and are no more; but we have borne their iniquities.
Solo batata na biso basalaki masumu, kasi bazali lisusu te, bongo biso tokomi komema mokumba ya etumbu na bango.
8 Servants rule over us: There is none to deliver us out of their hand.
Bawumbu bakomi kokonza biso, mpe moto ata moko te amonani mpo na kokangola biso na maboko na bango.
9 We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
Tozali kozwa bilei na biso na motuya ya bomoi na biso, likolo na mopanga ya babomi kuna na esobe.
10 Our skin is hot like an oven, because of the burning heat of famine.
Poso ya nzoto na biso ekomi moto lokola nde balekisi yango na mbabola, pamba te nzala ezali kotumba biso makasi.
11 They raped the women in Zion, the virgins in the cities of Judah.
Basambwisi basi kati na Siona, mpe bilenge basi oyo bayebi nanu nzoto ya mibali te kati na bingumba ya Yuda.
12 Princes were hung by their hands; elders were shown no respect.
Badiembiki bakalaka, na maboko na bango; mpe bapesi bakambi lokumu te.
13 The young men grind at the mill; the boys stagger under loads of wood.
Bilenge mibali bazali komema libanga oyo banikelaka ble; bongo bana mike bazali kotepatepa na se ya kilo ya bakoni.
14 The elders have gone from the gate, the young men from their music.
Bakambi batika kokende na ekuke ya engumba, mpe bilenge batika kobeta mindule.
15 The joy of our heart has ceased; our dancing is turned into mourning.
Esengo ezalaka lisusu te kati na mitema na biso, mabina na biso ebongwana matanga.
16 The crown is fallen from our head; woe to us, for we have sinned.
Mitole ekweyi wuta na mito na biso. Mawa na biso, mpo ete tosali masumu!
17 For this our heart is faint; for these things our eyes grow dim.
Soki mitema na biso ezali komona pasi mpe soki miso na biso ekomi komona molili,
18 For the mountain of Zion, which is desolate; the foxes walk on it.
ezali mpo ete ngomba Siona ebebisami, mpe mbwa ya zamba ekomi kovanda kuna.
19 But you, LORD, abide forever; your throne is from generation to generation.
Oh Yawe, ozali Mokonzi seko na seko; Kiti ya Bokonzi na Yo ekowumela libela na libela.
20 Why do you keep on forgetting us? Why do you forsake us so long?
Mpo na nini obosana biso mpo na tango nyonso? Mpo na nini osundola biso tango molayi?
21 Restore us to you, LORD, and we shall be restored; renew our days as in former times,
Oh Yawe, zongisa biso epai na Yo; mpe tokozonga penza! Yeisa mikolo na biso sika ndenge ezalaki na tango ya kala!
22 unless you have completely rejected us and are angry with us beyond measure.
Boni, osundoli biso solo mpo na libela mpe otombokeli biso na kanda eleka ndelo?