< Lamentations 5 >

1 Remember, LORD, what has come on us. Look, and see our disgrace.
主よ、われわれに臨んだ事を覚えてください。われわれのはずかしめを顧みてください。
2 Our inheritance is turned over to strangers, our houses to foreigners.
われわれの嗣業は他国の人に移り、家は異邦人のものとなった。
3 We are orphans and fatherless. Our mothers are like widows.
われわれはみなしごとなって父はなく、母はやもめにひとしい。
4 We have to pay for a drink of water; our wood is sold to us.
われわれは金を出して水を飲み、価を払って、たきぎを獲なければならない。
5 Our pursuers are on our necks; we are weary, and have no rest.
われわれは首にくびきをかけられて追い使われ、疲れても休むことができない。
6 We have submitted to the Egyptians and to the Assyrians, to get enough bread.
われわれは足りるだけの食物を獲るために、エジプトおよびアッスリヤに手をさし伸べた。
7 Our fathers sinned, and are no more; but we have borne their iniquities.
われわれの先祖は罪を犯して、すでに世になく、われわれはその不義の責めを負っている。
8 Servants rule over us: There is none to deliver us out of their hand.
奴隷であった者がわれわれを治めるが、われわれをその手から救い出す者がない。
9 We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
われわれは荒野のつるぎのゆえに、おのが命をかけて食物を獲る。
10 Our skin is hot like an oven, because of the burning heat of famine.
われわれの皮膚は飢餓の激しい熱のために、炉のように熱い。
11 They raped the women in Zion, the virgins in the cities of Judah.
女たちはシオンで犯され、おとめたちはユダの町々で汚された。
12 Princes were hung by their hands; elders were shown no respect.
君たる者も彼らの手でつるされ、長老たちも尊ばれず、
13 The young men grind at the mill; the boys stagger under loads of wood.
若者たちは、ひきうすをになわせられ、わらべたちは、たきぎを負って、よろめき、
14 The elders have gone from the gate, the young men from their music.
長老たちは門に集まることをやめ、若者たちはその音楽を廃した。
15 The joy of our heart has ceased; our dancing is turned into mourning.
われわれの心の喜びはやみ、踊りは悲しみに変り、
16 The crown is fallen from our head; woe to us, for we have sinned.
われわれの冠はこうべから落ちた。わざわいなるかな、われわれは罪を犯したからである。
17 For this our heart is faint; for these things our eyes grow dim.
このために、われわれの心は衰え、これらの事のために、われわれの目はくらくなった。
18 For the mountain of Zion, which is desolate; the foxes walk on it.
シオンの山は荒れはて、山犬がその上を歩いているからである。
19 But you, LORD, abide forever; your throne is from generation to generation.
しかし主よ、あなたはとこしえに統べ治められる。あなたの、み位は世々絶えることがない。
20 Why do you keep on forgetting us? Why do you forsake us so long?
なぜ、あなたはわれわれをながく忘れ、われわれを久しく捨ておかれるのですか。
21 Restore us to you, LORD, and we shall be restored; renew our days as in former times,
主よ、あなたに帰らせてください、われわれは帰ります。われわれの日を新たにして、いにしえの日のようにしてください。
22 unless you have completely rejected us and are angry with us beyond measure.
あなたは全くわれわれを捨てられたのですか、はなはだしく怒っていられるのですか。

< Lamentations 5 >