< John 1 >

1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
2 He was in the beginning with God.
The same was in the beginning with God.
3 All things were made through him, and apart from him nothing was made that has been made.
All things were made by him: and without him was made nothing that was made.
4 In him was life, and the life was the light of humanity.
In him was life, and the life was the light of men.
5 And the light shines in the darkness, and the darkness hasn't overcome it.
And the light shineth in darkness, and the darkness did not comprehend it.
6 There came a man, sent from God, whose name was Yukhanan.
There was a man sent from God, whose name was John.
7 He came as a witness to testify about the light, that all might believe through him.
This man came for a witness, to give testimony of the light, that all men might believe through him.
8 He was not the light, but was sent that he might testify about the light.
He was not the light, but was to give testimony of the light.
9 The true light that enlightens everyone was coming into the world.
That was the true light, which enlighteneth every man that cometh into this world.
10 He was in the world, and the world was made through him, but the world did not recognize him.
He was in the world, and the world was made by him, and the world knew him not.
11 He came to his own, and those who were his own did not receive him.
He came unto his own, and his own received him not.
12 But as many as received him, to them he gave the right to become God's children, to those who believe in his name,
But as many as received him, he gave them power to be made the sons of God, to them that believe in his name.
13 who were born not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
Who are born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
14 And the Word became flesh and lived among us, and we saw his glory, such glory as of the one and only of the Father, full of grace and truth.
And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we saw his glory, the glory as it were of the only begotten of the Father, ) full of grace and truth.
15 Yukhanan testified about him. He shouted out, saying, "This was the one of whom I said, 'He who comes after me has surpassed me, for he was before me.'"
John beareth witness of him, and crieth out, saying: This was he of whom I spoke: He that shall come after me, is preferred before me: because he was before me.
16 For of his fullness we all received, and grace upon grace.
And of his fulness we all have received, and grace for grace.
17 For the Law was given through Mushe, grace and truth came through Yeshua Meshikha.
For the law was given by Moses; grace and truth came by Jesus Christ.
18 No one has seen God at any time. The only Son, who is at the Father's side, has made him known.
No man hath seen God at any time: the only begotten Son who is in the bosom of the Father, he hath declared him.
19 And this is Yukhanan's testimony, when the Jewish leaders sent priests and Levites from Urishlim to ask him, "Who are you?"
And this is the testimony of John, when the Jews sent from Jerusalem priests and Levites to him, to ask him: Who art thou?
20 And he confessed, and did not deny, but he confessed, "I am not the Meshikha."
And he confessed, and did not deny: and he confessed: I am not the Christ.
21 And they asked him, "What then? Are you Eliya?" And he said, "I am not." "Are you the Prophet?" And he answered, "No."
And they asked him: What then? Art thou Elias? And he said: I am not. Art thou the prophet? And he answered: No.
22 They said therefore to him, "Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us. What do you say about yourself?"
They said therefore unto him: Who art thou, that we may give an answer to them that sent us? What sayest thou of thyself?
23 He said, "I am the voice of one crying in the wilderness, 'Make straight the way of the Lord,' as Eshaya the prophet said."
He said: I am the voice of one crying out in the wilderness, make straight the way of the Lord, as said the prophet Isaias.
24 (Now they had been sent from the Pharisees.)
And they that were sent, were of the Pharisees.
25 And they asked him, "Why then do you baptize, if you are not the Meshikha, nor Eliya, nor the Prophet?"
And they asked him, and said to him: Why then dost thou baptize, if thou be not Christ, nor Elias, nor the prophet?
26 Yukhanan answered them, saying, "I baptize in water, but among you stands one whom you do not know.
John answered them, saying: I baptize with water; but there hath stood one in the midst of you, whom you know not.
27 He is the one who comes after me, whose sandal strap I'm not worthy to loosen."
The same is he that shall come after me, who is preferred before me: the latchet of whose shoe I am not worthy to loose.
28 These things were done in Beth-Naiya across the Yurdinan, where Yukhanan was baptizing.
These things were done in Bethania, beyond the Jordan, where John was baptizing.
29 The next day, he saw Yeshua coming to him, and said, "Look, the Lamb of God, who takes away the sin of the world.
The next day, John saw Jesus coming to him, and he saith: Behold the Lamb of God, behold him who taketh away the sin of the world.
30 This is he of whom I said, 'After me comes a man who ranks ahead of me, because he existed before me.'
This is he, of whom I said: After me there cometh a man, who is preferred before me: because he was before me.
31 I did not know him, but for this reason I came baptizing in water: that he would be revealed to Israyel."
And I knew him not, but that he may be made manifest in Israel, therefore am I come baptizing with water.
32 And Yukhanan testified, saying, "I saw the Rukha descending like a dove out of heaven, and it remained on him.
And John gave testimony, saying: I saw the Spirit coming down, as a dove from heaven, and he remained upon him.
33 And I did not recognize him, but he who sent me to baptize in water, he said to me, 'On whomever you will see the Rukha descending, and remaining on him, this is he who baptizes in the Rukha d'Qudsha.'
And I knew him not; but he who sent me to baptize with water, said to me: He upon whom thou shalt see the Spirit descending, and remaining upon him, he it is that baptizeth with the Holy Ghost.
34 And I have seen and have testified that this is the Chosen One of God."
And I saw, and I gave testimony, that this is the Son of God.
35 Again, the next day, Yukhanan was standing with two of his disciples,
The next day again John stood, and two of his disciples.
36 and he looked at Yeshua as he walked, and said, "Look, the Lamb of God."
And beholding Jesus walking, he saith: Behold the Lamb of God.
37 And the two disciples heard him say this, and they followed Yeshua.
And the two disciples heard him speak, and they followed Jesus.
38 And Yeshua turned and saw them following, and said to them, "What are you looking for?" They said to him, "Rabbi" (which translated means Teacher), "where are you staying?"
And Jesus turning, and seeing them following him, saith to them: What seek you? Who said to him, Rabbi, (which is to say, being interpreted, Master, ) where dwellest thou?
39 He said to them, "Come, and you will see." They came and saw where he was staying, and they stayed with him that day. It was about four in the afternoon.
He saith to them: Come and see. They came, and saw where he abode, and they stayed with him that day: now it was about the tenth hour.
40 One of the two who heard Yukhanan, and followed him, was Andreus, Shimon Kipha's brother.
And Andrew, the brother of Simon Peter, was one of the two who had heard of John, and followed him.
41 He first found his own brother, Shimon, and said to him, "We have found the Meshikha." (which is translated, Anointed One).
He findeth first his brother Simon, and saith to him: We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ.
42 He brought him to Yeshua. Yeshua looked at him, and said, "You are Shimon the son of Yukhanan. You shall be called Kipha" (which is translated, rock).
And he brought him to Jesus. And Jesus looking upon him, said: Thou art Simon the son of Jona: thou shalt be called Cephas, which is interpreted Peter.
43 On the next day, he was determined to go out into Galila, and he found Philipus. And Yeshua said to him, "Follow me."
On the following day, he would go forth into Galilee, and he findeth Philip. And Jesus saith to him: Follow me.
44 Now Philipus was from Beth-Sayada, of the city of Andreus and Kipha.
Now Philip was of Bethsaida, the city of Andrew and Peter.
45 Philipus found Nathanayil, and said to him, "We have found him of whom Mushe in the Law and the Prophets wrote: Yeshua of Natsrath, the son of Yauseph."
Philip findeth Nathanael, and saith to him: We have found him of whom Moses in the law, and the prophets did write, Jesus the son of Joseph of Nazareth.
46 And Nathanayil said to him, "Can any good thing come out of Natsrath?" Philipus said to him, "Come and see."
And Nathanael said to him: Can any thing of good come from Nazareth? Philip saith to him: Come and see.
47 Yeshua saw Nathanayil coming to him, and said about him, "Look, a true Israyelite in whom there is no deceit."
Jesus saw Nathanael coming to him: and he saith of him: Behold an Israelite indeed, in whom there is no guile.
48 Nathanayil said to him, "How do you know me?" Yeshua answered him, "Before Philipus called you, when you were under the fig tree, I saw you."
Nathanael saith to him: Whence knowest thou me? Jesus answered, and said to him: Before that Philip called thee, when thou wast under the fig tree, I saw thee.
49 Nathanayil answered him, "Rabbi, you are the Son of God. You are King of Israyel."
Nathanael answered him, and said: Rabbi, thou art the Son of God, thou art the King of Israel.
50 Yeshua answered him, "Because I told you, 'I saw you underneath the fig tree,' do you believe? You will see greater things than these."
Jesus answered, and said to him: Because I said unto thee, I saw thee under the fig tree, thou believest: greater things than these shalt thou see.
51 And he said to him, "Truly, truly, I tell you, you will see heaven opened, and the angels of God ascending and descending on the Son of Man."
And he saith to him: Amen, amen I say to you, you shall see the heaven opened, and the angels of God ascending and descending upon the Son of man.

< John 1 >