< John 4 >

1 Therefore when Yeshua knew that the Pharisees had heard, "Yeshua is making and baptizing more disciples than Yukhanan"
Therefore when the Lord knew that the Pharisees had heard that Jesus was making and baptising more disciples than John
2 (although Yeshua himself did not baptize, but his disciples),
(although Jesus himself didn’t baptise, but his disciples),
3 he left Yehuda, and departed again into Galila.
he left Judea and departed into Galilee.
4 He needed to pass through Samaria.
He needed to pass through Samaria.
5 So he came to a city of Samaria, called Shekar, near the parcel of ground that Yaquv gave to his son, Yauseph.
So he came to a city of Samaria called Sychar, near the parcel of ground that Jacob gave to his son Joseph.
6 Yaquv's well was there. Yeshua therefore, being tired from his journey, sat down by the well. It was about the sixth hour.
Jacob’s well was there. Jesus therefore, being tired from his journey, sat down by the well. It was about the sixth hour.
7 A woman of Samaria came to draw water. Yeshua said to her, "Give me a drink."
A woman of Samaria came to draw water. Jesus said to her, “Give me a drink.”
8 For his disciples had gone away into the city to buy food.
For his disciples had gone away into the city to buy food.
9 The Samaritan woman therefore said to him, "How can you, being a Jew, ask for a drink from me, a Samaritan woman?" (For Jews have no dealings with Samaritans.)
The Samaritan woman therefore said to him, “How is it that you, being a Jew, ask for a drink from me, a Samaritan woman?” (For Jews have no dealings with Samaritans.)
10 Yeshua answered her, "If you knew the gift of God, and who it is who says to you, 'Give me a drink,' you would have asked him, and he would have given you living water."
Jesus answered her, “If you knew the gift of God, and who it is who says to you, ‘Give me a drink,’ you would have asked him, and he would have given you living water.”
11 The woman said to him, "Sir, you have nothing to draw with, and the well is deep. From where do you get that living water?
The woman said to him, “Sir, you have nothing to draw with, and the well is deep. So where do you get that living water?
12 Are you greater than our father, Yaquv, who gave us the well, and drank of it himself, as did his children, and his livestock?"
Are you greater than our father Jacob, who gave us the well and drank from it himself, as did his children and his livestock?”
13 Yeshua answered her, "Everyone who drinks of this water will thirst again,
Jesus answered her, “Everyone who drinks of this water will thirst again,
14 but whoever drinks of the water that I will give him will never thirst again; but the water that I will give him will become in him a well of water springing up to everlasting life." (aiōn g165, aiōnios g166)
but whoever drinks of the water that I will give him will never thirst again; but the water that I will give him will become in him a well of water springing up to eternal life.” (aiōn g165, aiōnios g166)
15 The woman said to him, "Sir, give me this water, so that I do not get thirsty, neither come all the way here to draw."
The woman said to him, “Sir, give me this water, so that I don’t get thirsty, neither come all the way here to draw.”
16 He said to her, "Go, call your husband, and come here."
Jesus said to her, “Go, call your husband, and come here.”
17 The woman answered and said to him, "I have no husband." Yeshua said to her, "You said well, 'I have no husband,'
The woman answered, “I have no husband.” Jesus said to her, “You said well, ‘I have no husband,’
18 for you have had five husbands; and he whom you now have is not your husband. This you have said truly."
for you have had five husbands; and he whom you now have is not your husband. This you have said truly.”
19 The woman said to him, "Sir, I perceive that you are a prophet.
The woman said to him, “Sir, I perceive that you are a prophet.
20 Our fathers worshiped in this mountain, and you say that in Urishlim is the place where people ought to worship."
Our fathers worshipped in this mountain, and you Jews say that in Jerusalem is the place where people ought to worship.”
21 Yeshua said to her, "Woman, believe me, the hour comes, when neither in this mountain, nor in Urishlim, will you worship the Father.
Jesus said to her, “Woman, believe me, the hour is coming when neither in this mountain nor in Jerusalem will you worship the Father.
22 You worship that which you do not know. We worship that which we know; for salvation is from the Jews.
You worship that which you don’t know. We worship that which we know; for salvation is from the Jews.
23 But the hour comes, and now is, when the true worshippers will worship the Father in spirit and truth, for the Father seeks such to be his worshippers.
But the hour comes, and now is, when the true worshippers will worship the Father in spirit and truth, for the Father seeks such to be his worshippers.
24 God is spirit, and those who worship him must worship in spirit and truth."
God is spirit, and those who worship him must worship in spirit and truth.”
25 The woman said to him, "I know that Meshikha comes," (he who is called Meshikha). "When he has come, he will declare to us all things."
The woman said to him, “I know that Messiah is coming, he who is called Christ. When he has come, he will declare to us all things.”
26 Yeshua said to her, "I am he, the one who speaks to you."
Jesus said to her, “I am he, the one who speaks to you.”
27 At this, his disciples came. They were surprised that he was speaking with a woman; yet no one said, "What are you looking for?" or, "Why do you speak with her?"
Just then, his disciples came. They marvelled that he was speaking with a woman; yet no one said, “What are you looking for?” or, “Why do you speak with her?”
28 So the woman left her water pot, and went away into the city, and said to the people,
So the woman left her water pot, went away into the city, and said to the people,
29 "Come, see a man who told me everything that I did. Can this be the Meshikha?"
“Come, see a man who told me everything that I have done. Can this be the Christ?”
30 They went out of the city, and were coming to him.
They went out of the city, and were coming to him.
31 In the meanwhile, the disciples urged him, saying, "Rabbi, eat."
In the meanwhile, the disciples urged him, saying, “Rabbi, eat.”
32 But he said to them, "I have food to eat that you do not know about."
But he said to them, “I have food to eat that you don’t know about.”
33 The disciples therefore said one to another, "Has anyone brought him something to eat?"
The disciples therefore said to one another, “Has anyone brought him something to eat?”
34 Yeshua said to them, "My food is to do the will of him who sent me, and to accomplish his work.
Jesus said to them, “My food is to do the will of him who sent me and to accomplish his work.
35 Do you not say, 'There are yet four months until the harvest?' Look, I tell you, lift up your eyes and see the fields, that they are white for harvest already.
Don’t you say, ‘There are yet four months until the harvest’? Behold, I tell you, lift up your eyes and look at the fields, that they are white for harvest already.
36 He who reaps receives wages, and gathers fruit to everlasting life; that both he who sows and he who reaps may rejoice together. (aiōnios g166)
He who reaps receives wages and gathers fruit to eternal life, that both he who sows and he who reaps may rejoice together. (aiōnios g166)
37 For in this the saying is true, 'One sows, and another reaps.'
For in this the saying is true, ‘One sows, and another reaps.’
38 I sent you to reap that for which you have not labored. Others have labored, and you have entered into their labor."
I sent you to reap that for which you haven’t laboured. Others have laboured, and you have entered into their labour.”
39 From that city many of the Samaritans believed in him because of the word of the woman, who testified, "He told me everything that I did."
From that city many of the Samaritans believed in him because of the word of the woman, who testified, “He told me everything that I have done.”
40 So when the Samaritans came to him, they asked him to stay with them. He stayed there two days.
So when the Samaritans came to him, they begged him to stay with them. He stayed there two days.
41 Many more believed because of his word.
Many more believed because of his word.
42 They said to the woman, "Now we believe, not because of your speaking; for we have heard for ourselves, and know that this is indeed the Savior of the world."
They said to the woman, “Now we believe, not because of your speaking; for we have heard for ourselves, and know that this is indeed the Christ, the Saviour of the world.”
43 After the two days he departed from there to Galila.
After the two days he went out from there and went into Galilee.
44 For Yeshua himself testified that a prophet has no honor in his own country.
For Jesus himself testified that a prophet has no honour in his own country.
45 So when he came into Galila, the Galilaye received him, having seen all the things that he did in Urishlim at the feast, for they also went to the feast.
So when he came into Galilee, the Galileans received him, having seen all the things that he did in Jerusalem at the feast, for they also went to the feast.
46 Yeshua came therefore again to Qatne of Galila, where he made the water into wine. There was a certain nobleman whose son was sick at Kepharnakhum.
Jesus came therefore again to Cana of Galilee, where he made the water into wine. There was a certain nobleman whose son was sick at Capernaum.
47 When he heard that Yeshua had come out of Yehuda into Galila, he went to him, and pleaded with him that he would come down and heal his son, for he was close to death.
When he heard that Jesus had come out of Judea into Galilee, he went to him and begged him that he would come down and heal his son, for he was at the point of death.
48 Yeshua therefore said to him, "Unless you see signs and wonders, you will in no way believe."
Jesus therefore said to him, “Unless you see signs and wonders, you will in no way believe.”
49 The nobleman said to him, "Sir, come down before my child dies."
The nobleman said to him, “Sir, come down before my child dies.”
50 Yeshua said to him, "Go your way. Your son lives." The man believed the word that Yeshua spoke to him, and he went his way.
Jesus said to him, “Go your way. Your son lives.” The man believed the word that Jesus spoke to him, and he went his way.
51 As he was now going down, his servants met him, saying that his son was alive.
As he was going down, his servants met him and reported, saying “Your child lives!”
52 So he inquired of them the hour when he began to get better. They said therefore to him, "Yesterday at one in the afternoon, the fever left him."
So he enquired of them the hour when he began to get better. They said therefore to him, “Yesterday at the seventh hour, the fever left him.”
53 So the father knew that it was at that hour in which Yeshua said to him, "Your son lives." He believed, as did his whole house.
So the father knew that it was at that hour in which Jesus said to him, “Your son lives.” He believed, as did his whole house.
54 This is again the second sign that Yeshua did, having come out of Yehuda into Galila.
This is again the second sign that Jesus did, having come out of Judea into Galilee.

< John 4 >