< John 4 >
1 Therefore when Yeshua knew that the Pharisees had heard, "Yeshua is making and baptizing more disciples than Yukhanan"
When therefore the Lord knew that the Pharisees had heard that Jesus makes and baptises more disciples than John
2 (although Yeshua himself did not baptize, but his disciples),
(however, Jesus himself did not baptise, but his disciples),
3 he left Yehuda, and departed again into Galila.
he left Judaea and went away again unto Galilee.
4 He needed to pass through Samaria.
And he must needs pass through Samaria.
5 So he came to a city of Samaria, called Shekar, near the parcel of ground that Yaquv gave to his son, Yauseph.
He comes therefore to a city of Samaria called Sychar, near to the land which Jacob gave to his son Joseph.
6 Yaquv's well was there. Yeshua therefore, being tired from his journey, sat down by the well. It was about the sixth hour.
Now a fountain of Jacob's was there; Jesus therefore, being wearied with the way he had come, sat just as he was at the fountain. It was about the sixth hour.
7 A woman of Samaria came to draw water. Yeshua said to her, "Give me a drink."
A woman comes out of Samaria to draw water. Jesus says to her, Give me to drink
8 For his disciples had gone away into the city to buy food.
(for his disciples had gone away into the city that they might buy provisions).
9 The Samaritan woman therefore said to him, "How can you, being a Jew, ask for a drink from me, a Samaritan woman?" (For Jews have no dealings with Samaritans.)
The Samaritan woman therefore says to him, How dost thou, being a Jew, ask to drink of me who am a Samaritan woman? for Jews have no intercourse with Samaritans.
10 Yeshua answered her, "If you knew the gift of God, and who it is who says to you, 'Give me a drink,' you would have asked him, and he would have given you living water."
Jesus answered and said to her, If thou knewest the gift of God, and who it is that says to thee, Give me to drink, thou wouldest have asked of him, and he would have given thee living water.
11 The woman said to him, "Sir, you have nothing to draw with, and the well is deep. From where do you get that living water?
The woman says to him, Sir, thou hast nothing to draw with, and the well is deep: whence then hast thou the living water?
12 Are you greater than our father, Yaquv, who gave us the well, and drank of it himself, as did his children, and his livestock?"
Art thou greater than our father Jacob, who gave us the well, and drank of it himself, and his sons, and his cattle?
13 Yeshua answered her, "Everyone who drinks of this water will thirst again,
Jesus answered and said to her, Every one who drinks of this water shall thirst again;
14 but whoever drinks of the water that I will give him will never thirst again; but the water that I will give him will become in him a well of water springing up to everlasting life." (aiōn , aiōnios )
but whosoever drinks of the water which I shall give him shall never thirst for ever, but the water which I shall give him shall become in him a fountain of water, springing up into eternal life. (aiōn , aiōnios )
15 The woman said to him, "Sir, give me this water, so that I do not get thirsty, neither come all the way here to draw."
The woman says to him, Sir, give me this water, that I may not thirst nor come here to draw.
16 He said to her, "Go, call your husband, and come here."
Jesus says to her, Go, call thy husband, and come here.
17 The woman answered and said to him, "I have no husband." Yeshua said to her, "You said well, 'I have no husband,'
The woman answered and said, I have not a husband. Jesus says to her, Thou hast well said, I have not a husband;
18 for you have had five husbands; and he whom you now have is not your husband. This you have said truly."
for thou hast had five husbands, and he whom now thou hast is not thy husband: this thou hast spoken truly.
19 The woman said to him, "Sir, I perceive that you are a prophet.
The woman says to him, Sir, I see that thou art a prophet.
20 Our fathers worshiped in this mountain, and you say that in Urishlim is the place where people ought to worship."
Our fathers worshipped in this mountain, and ye say that in Jerusalem is the place where one must worship.
21 Yeshua said to her, "Woman, believe me, the hour comes, when neither in this mountain, nor in Urishlim, will you worship the Father.
Jesus says to her, Woman, believe me, [the] hour is coming when ye shall neither in this mountain nor in Jerusalem worship the Father.
22 You worship that which you do not know. We worship that which we know; for salvation is from the Jews.
Ye worship ye know not what; we worship what we know, for salvation is of the Jews.
23 But the hour comes, and now is, when the true worshippers will worship the Father in spirit and truth, for the Father seeks such to be his worshippers.
But [the] hour is coming and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and truth; for also the Father seeks such as his worshippers.
24 God is spirit, and those who worship him must worship in spirit and truth."
God [is] a spirit; and they who worship him must worship [him] in spirit and truth.
25 The woman said to him, "I know that Meshikha comes," (he who is called Meshikha). "When he has come, he will declare to us all things."
The woman says to him, I know that Messias is coming, who is called Christ; when he comes he will tell us all things.
26 Yeshua said to her, "I am he, the one who speaks to you."
Jesus says to her, I who speak to thee am [he].
27 At this, his disciples came. They were surprised that he was speaking with a woman; yet no one said, "What are you looking for?" or, "Why do you speak with her?"
And upon this came his disciples, and wondered that he spoke with a woman; yet no one said, What seekest thou? or, Why speakest thou with her?
28 So the woman left her water pot, and went away into the city, and said to the people,
The woman then left her waterpot and went away into the city, and says to the men,
29 "Come, see a man who told me everything that I did. Can this be the Meshikha?"
Come, see a man who told me all things I had ever done: is not he the Christ?
30 They went out of the city, and were coming to him.
They went out of the city and came to him.
31 In the meanwhile, the disciples urged him, saying, "Rabbi, eat."
But meanwhile the disciples asked him saying, Rabbi, eat.
32 But he said to them, "I have food to eat that you do not know about."
But he said to them, I have food to eat which ye do not know.
33 The disciples therefore said one to another, "Has anyone brought him something to eat?"
The disciples therefore said to one another, Has any one brought him [anything] to eat?
34 Yeshua said to them, "My food is to do the will of him who sent me, and to accomplish his work.
Jesus says to them, My food is that I should do the will of him that has sent me, and that I should finish his work.
35 Do you not say, 'There are yet four months until the harvest?' Look, I tell you, lift up your eyes and see the fields, that they are white for harvest already.
Do not ye say, that there are yet four months and the harvest comes? Behold, I say to you, Lift up your eyes and behold the fields, for they are already white to harvest.
36 He who reaps receives wages, and gathers fruit to everlasting life; that both he who sows and he who reaps may rejoice together. (aiōnios )
He that reaps receives wages and gathers fruit unto life eternal, that both he that sows and he that reaps may rejoice together. (aiōnios )
37 For in this the saying is true, 'One sows, and another reaps.'
For in this is [verified] the true saying, It is one who sows and another who reaps.
38 I sent you to reap that for which you have not labored. Others have labored, and you have entered into their labor."
I have sent you to reap that on which ye have not laboured; others have laboured, and ye have entered into their labours.
39 From that city many of the Samaritans believed in him because of the word of the woman, who testified, "He told me everything that I did."
But many of the Samaritans of that city believed on him because of the word of the woman who bore witness, He told me all things that I had ever done.
40 So when the Samaritans came to him, they asked him to stay with them. He stayed there two days.
When therefore the Samaritans came to him they asked him to abide with them, and he abode there two days.
41 Many more believed because of his word.
And more a great deal believed on account of his word;
42 They said to the woman, "Now we believe, not because of your speaking; for we have heard for ourselves, and know that this is indeed the Savior of the world."
and they said to the woman, [It is] no longer on account of thy saying that we believe, for we have heard him ourselves, and we know that this is indeed the Saviour of the world.
43 After the two days he departed from there to Galila.
But after the two days he went forth thence and went away into Galilee,
44 For Yeshua himself testified that a prophet has no honor in his own country.
for Jesus himself bore witness that a prophet has no honour in his own country.
45 So when he came into Galila, the Galilaye received him, having seen all the things that he did in Urishlim at the feast, for they also went to the feast.
When therefore he came into Galilee, the Galileans received him, having seen all that he had done in Jerusalem during the feast, for they also went to the feast.
46 Yeshua came therefore again to Qatne of Galila, where he made the water into wine. There was a certain nobleman whose son was sick at Kepharnakhum.
He came therefore again to Cana of Galilee, where he made the water wine. And there was a certain courtier in Capernaum whose son was sick.
47 When he heard that Yeshua had come out of Yehuda into Galila, he went to him, and pleaded with him that he would come down and heal his son, for he was close to death.
He, having heard that Jesus had come out of Judaea into Galilee, went to him and asked [him] that he would come down and heal his son, for he was about to die.
48 Yeshua therefore said to him, "Unless you see signs and wonders, you will in no way believe."
Jesus therefore said to him, Unless ye see signs and wonders ye will not believe.
49 The nobleman said to him, "Sir, come down before my child dies."
The courtier says to him, Sir, come down ere my child die.
50 Yeshua said to him, "Go your way. Your son lives." The man believed the word that Yeshua spoke to him, and he went his way.
Jesus says to him, Go, thy son lives. And the man believed the word which Jesus said to him, and went his way.
51 As he was now going down, his servants met him, saying that his son was alive.
But already, as he was going down, his servants met him and brought [him] word saying, Thy child lives.
52 So he inquired of them the hour when he began to get better. They said therefore to him, "Yesterday at one in the afternoon, the fever left him."
He inquired therefore from them the hour at which he got better. And they said to him, Yesterday at the seventh hour the fever left him.
53 So the father knew that it was at that hour in which Yeshua said to him, "Your son lives." He believed, as did his whole house.
The father therefore knew that [it was] in that hour in which Jesus said to him, Thy son lives; and he believed, himself and his whole house.
54 This is again the second sign that Yeshua did, having come out of Yehuda into Galila.
This second sign again did Jesus, being come out of Judaea into Galilee.