< John 15 >

1 "I am the true vine, and my Father is the gardener.
Y am a very vyne, and my fadir is an erthe tilier.
2 Every branch in me that does not bear fruit, he takes away. Every branch that bears fruit, he prunes, that it may bear more fruit.
Ech braunch in me that berith not fruyt, he schal take awey it; and ech that berith fruyt, he schal purge it, that it bere the more fruyt.
3 You are already clean because of the word which I have spoken to you.
Now ye ben clene, for the word that Y haue spokun to you.
4 Remain in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit by itself, unless it remains in the vine, so neither can you, unless you remain in me.
Dwelle ye in me, and Y in you; as a braunche may not make fruyt of it silf, but it dwelle in the vyne, so nether ye, but ye dwelle in me.
5 I am the vine. You are the branches. He who remains in me, and I in him, the same bears much fruit, for apart from me you can do nothing.
Y am a vyne, ye the braunchis. Who that dwellith in me, and Y in hym, this berith myche fruyt, for with outen me ye moun no thing do.
6 If anyone does not remain in me, he is thrown out as a branch, and withers; and they gather them, throw them into the fire, and they are burned.
If ony man dwellith not in me, he schal be caste out as a braunche, and schal wexe drie; and thei schulen gadere hym, and thei schulen caste hym in to the fier, and he brenneth.
7 If you remain in me, and my words remain in you, ask whatever you desire, and it will be done for you.
If ye dwellen in me, and my wordis dwelle in you, what euer thing ye wolen, ye schulen axe, and it schal be don to you.
8 "In this is my Father glorified, that you bear much fruit and so prove to be my disciples.
In this thing my fadir is clarified, that ye brynge forth ful myche fruyt, and that ye be maad my disciplis.
9 Even as the Father has loved me, I also have loved you. Remain in my love.
As my fadir louede me, Y haue loued you; dwelle ye in my loue.
10 If you keep my commandments, you will remain in my love; even as I have kept my Father's commandments, and remain in his love.
If ye kepen my comaundementis, ye schulen dwelle in my loue; as Y haue kept the comaundementis of my fadir, and Y dwelle in his loue.
11 I have spoken these things to you, that my joy may be in you, and that your joy may be made full.
These thingis Y spak to you, that my ioye be in you, and youre ioye be fulfillid.
12 "This is my commandment, that you love one another, even as I have loved you.
This is my comaundement, that ye loue togidere, as Y louede you.
13 Greater love has no one than this, that someone lays down his life for his friends.
No man hath more loue than this, that a man putte his lijf for hise freendis.
14 You are my friends, if you do whatever I command you.
Ye ben my freendis if ye doen tho thingis, that Y comaunde to you.
15 No longer do I call you servants, for the servant does not know what his master is doing. But I have called you friends, for everything that I heard from my Father I have made known to you.
Now Y schal not clepe you seruauntis, for the seruaunt woot not, what his lord schal do; but Y haue clepid you freendis, for alle thingis what euere Y herde of my fadir, Y haue maad knowun to you.
16 You did not choose me, but I chose you, and appointed you, that you should go and bear fruit, and that your fruit should remain; that whatever you will ask of the Father in my name, he may give it to you.
Ye han not chosun me, but Y chees you; and Y haue put you, that ye go, and brynge forth fruyt, and youre fruyt dwelle; that what euere thing ye axen the fadir in my name, he yyue to you.
17 "I command these things to you, that you may love one another.
These thingis Y comaunde to you, that ye loue togidere.
18 If the world hates you, you know that it has hated me before it hated you.
If the world hatith you, wite ye, that it hadde me in hate rather than you.
19 If you were of the world, the world would love its own. But because you are not of the world, since I chose you out of the world, therefore the world hates you.
If ye hadden be of the world, the world schulde loue that thing that was his; but for ye ben not of the world, but Y chees you fro the world, therfor the world hatith you.
20 Remember the word that I said to you: 'A servant is not greater than his master.' If they persecuted me, they will also persecute you. If they kept my word, they will keep yours also.
Haue ye mynde of my word, which Y seide to you, The seruaunt is not grettere than his lord. If thei han pursued me, thei schulen pursue you also; if thei han kept my word, thei schulen kepe youre also.
21 But all these things will they do to you because of my name, because they do not know him who sent me.
But thei schulen do to you alle these thingis for my name, for thei knowen not hym that sente me.
22 If I had not come and spoken to them, they would not have had sin; but now they have no excuse for their sin.
If Y hadde not comun, and hadde not spokun to hem, thei schulden not haue synne; but now thei haue noon excusacioun of her synne.
23 He who hates me hates my Father also.
He that hatith me, hatith also my fadir.
24 If I had not done among them the works which no one else did, they would not have had sin. But now have they seen and also hated both me and my Father.
If Y hadde not doon werkis in hem, whiche noon other man dide, thei schulden not haue synne; but now both thei han seyn, and hatid me and my fadir.
25 But this happened so that the word may be fulfilled which is written in their law, 'They hated me without a cause.'
But that the word be fulfillid, that is writun in her lawe, For thei hadden me in hate with outen cause.
26 "When the Helper has come, whom I will send to you from the Father, the Rukha of truth, who proceeds from the Father, he will testify about me.
But whanne the coumfortour schal come, which Y schal sende to you fro the fadir, a spirit of treuthe, which cometh of the fadir, he schal bere witnessyng of me;
27 And you will also testify, because you have been with me from the beginning.
and ye schulen bere witnessyng, for ye ben with me fro the bigynnyng.

< John 15 >