< Job 8 >

1 Then Bildad the Shuhite answered,
Entonces Bildad el suhita respondió y dijo:
2 "How long will you speak these things? Shall the words of your mouth be a mighty wind?
¿Cuánto tiempo dirás estas cosas y cuánto tiempo serán las palabras de tu boca como un viento fuerte?
3 Does God pervert justice? Or does Shaddai pervert righteousness?
¿Dios da decisiones equivocadas? ¿O es el Dios Todopoderoso no recto en su juicio?
4 If your children have sinned against him, He has delivered them into the hand of their disobedience.
Si tus hijos hicieron lo malo contra él, entonces él los entregó a su castigo.
5 If you want to seek God diligently, make your petition to Shaddai.
Si buscas a Dios con cuidado, y pones tu súplica ante él Dios Todopoderoso;
6 If you were pure and upright, surely now he would awaken for you, and make the habitation of your righteousness prosperous.
Si eres limpio y recto; entonces, ciertamente, será movido y prosperará, y tu justicia será tu morada.
7 Though your beginning was small, yet your latter end would greatly increase.
Y aunque tu comienzo fue pequeño, tu final será muy grande.
8 "Please inquire of past generations. Find out about the learning of their fathers.
Consulta ahora a las generaciones pasadas y presta atención a lo que han buscado sus padres:
9 (For we are but of yesterday, and know nothing, because our days on earth are a shadow.)
Porque somos de ayer, y no tenemos conocimiento, porque nuestros días en la tierra se han ido como una sombra.
10 Shall they not teach you, tell you, and utter words out of their heart?
¿No te darán enseñanza y sabiduría, te dirán palabras de todo corazón?
11 "Can the papyrus grow up without mire? Can the rushes grow without water?
¿Crecerá él papiro sin pantanos? ¿Él junco crecerá sin agua?
12 While it is yet in its greenness, not cut down, it withers before any other reed.
Sin embargo estando verde, sin ser cortado, se seca y muere antes que cualquier otra planta.
13 So are the paths of all who forget God. The hope of the godless man shall perish,
Así es el fin de todos los que no tienen a Dios en mente; y la esperanza del malvado no llega a nada:
14 Whose confidence shall break apart, Whose trust is a spider's web.
Cuya esperanza se corta, y cuya esperanza no es más fuerte que una telaraña.
15 He shall lean on his house, but it shall not stand. He shall cling to it, but it shall not endure.
Él está buscando a su casa por apoyo, pero no está allí; Él pone su esperanza en su casa, pero se convierte en nada.
16 He is green before the sun. His shoots go forth over his garden.
Está lleno de fuerza ante el sol, y sus ramas salen por su jardín.
17 His roots are wrapped around the rock pile. He sees the place of stones.
Sus raíces están retorcidas alrededor de las piedras, forzándose su camino entre ellas.
18 If he is destroyed from his place, then it shall deny him, saying, 'I have not seen you.'
Si lo sacan de su lugar, entonces dirá: No te he visto.
19 Look, this is the joy of his way: out of the earth, others shall spring.
Tal es el gozo de su camino, y del polvo otro brota para tomar su lugar.
20 "Look, God will not cast away a blameless man, neither will he uphold the evildoers.
En verdad, Dios no renunciará al que está sin pecado, y no tomará de la mano a los que hacen el mal.
21 He will still fill your mouth with laughter, your lips with shouting.
Llegará el momento en que tu boca se llenará de risas y de tus labios saldrán gritos de alegría.
22 Those who hate you shall be clothed with shame. The tent of the wicked shall be no more."
Tus enemigos serán cubiertos de vergüenza, y la casa del pecador no volverá a ser vista.

< Job 8 >