< Job 5 >
1 "Call now; is there any who will answer you? To which of the holy ones will you turn?
But call, if any one will hearken to thee, or if thou shalt see any of the holy angels.
2 For resentment kills the foolish man, and jealousy kills the simple.
For wrath destroys the foolish one, and envy slays him that has gone astray.
3 I have seen the foolish taking root, but suddenly I cursed his habitation.
And I have seen foolish ones taking root: but suddenly their habitation was devoured.
4 His children are far from safety. They are crushed in the gate. Neither is there any to deliver them,
Let their children be far from safety, and let them be crushed at the doors of vile men, and let there be no deliverer.
5 whose harvest the hungry eats up, and take it even out of the thorns. And the thirsty swallow up their wealth.
For what they have collected, the just shall eat; but they shall not be delivered out of calamities: let their strength be utterly exhausted.
6 For affliction doesn't come forth from the dust, neither does trouble spring out of the ground;
For labour cannot by any means come out of the earth, nor shall trouble spring out of the mountains:
7 but man is born to trouble, as the sparks fly upward.
yet man is born to labour, and [even so] the vulture's young seek the high places.
8 "But as for me, I would seek God. I would commit my cause to God,
Nevertheless I will beseech the Lord, and will call upon the Lord, the sovereign of all;
9 who does great things that can't be fathomed, marvelous things without number;
who does great things and untraceable, glorious things also, and marvellous, of which there is no number:
10 who gives rain on the earth, and sends waters on the fields;
who gives rain upon the earth, sending water on the earth:
11 so that he sets up on high those who are low, those who mourn are exalted to safety.
who exalts the lowly, and raises up them that are lost:
12 He frustrates the devices of the crafty, So that their hands can't perform their enterprise.
frustrating the counsels of the crafty, and their hands shall not perform the truth:
13 He traps the wise in their own craftiness, and the counsel of the cunning are brought to a quick end.
who takes the wise in their wisdom, and subverts the counsel of the crafty
14 They meet with darkness in the day time, and grope at noonday as in the night.
In the day darkness shall come upon them, and let them grope in the noon-day even as in the night:
15 But he saves from the sword of their mouth, even the needy from the hand of the mighty.
and let them perish in war, and let the weak escape from the hand of the mighty.
16 So the poor has hope, and injustice shuts her mouth.
And let the weak have hope, but the mouth of the unjust be stopped.
17 "Look, blessed is the man whom God corrects. Therefore do not despise the chastening of Shaddai.
But blessed [is] the man whom the Lord has reproved; and reject not thou the chastening of the Almighty.
18 For he wounds, and binds up. He injures, and his hands make whole.
for he causes [a man] to be in pain, and restores [him] again: he smites, and his hands heal.
19 He will deliver you in six troubles; yes, in seven there shall no evil touch you.
Six time he shall deliver thee out of distresses: and in the seventh harm shall not touch thee.
20 In famine he will redeem you from death; in war, from the power of the sword.
In famine he shall deliver thee from death: and in war he shall free thee from the power of the sword.
21 You shall be hidden from the scourge of the tongue, neither shall you be afraid of destruction when it comes.
He shall hide thee from the scourge of the tongue: and thou shalt not be afraid of coming evils.
22 At destruction and famine you shall laugh, neither shall you be afraid of the animals of the earth.
Thou shalt laugh at the unrighteous and the lawless: and thou shalt not be afraid of wild beasts.
23 For you shall be in league with the stones of the field. The animals of the field shall be at peace with you.
For the wild beasts of the field shall be at peace with thee.
24 You shall know that your tent is in peace. You shall visit your fold, and shall miss nothing.
Then shalt thou know that thy house shall be at peace, and the provision for thy tabernacle shall not fail.
25 You shall know also that your descendants shall be great, and your offspring as the grass of the earth.
And thou shalt know that thy seed [shall be] abundant; and thy children shall be like the herbage of the field.
26 You shall come to your grave in a full age, like a shock of grain comes in its season.
And thou shalt come to the grave like ripe corn reaped in its season, or as a heap of the corn-flour collected in proper time.
27 Look this, we have searched it, so it is. Hear it, and know it for your good."
Behold, we have thus sought out these matters; these are what we have heard: but do thou reflect with thyself, if thou hast done anything [wrong].