< Job 35 >
1 Moreover Elihu answered,
Ê-li-hu lại nói rằng:
2 "Do you think this to be your right, or do you say, 'My righteousness is more than God's,'
Oâng đã nói rằng: Tôi vốn công bình hơn Đức Chúa Trời; Lại nói: Tôi sẽ đặng lời gì? Nhược bằng chẳng phạm tội,
3 That you ask, 'What advantage will it be to you? What profit shall I have, more than if I had sinned?'
Tôi há sẽ được ích hơn chăng? Chớ thì ông tưởng lời ấy có lý sao?
4 I will answer you, and your companions with you.
Tôi sẽ đáp lại ông, Và các bạn hữu của ông nữa.
5 Look to the heavens, and see. See the skies, which are higher than you.
Hãy ngước mắt lên xem các từng trời; Hãy coi áng mây, nó cao hơn ông.
6 If you have sinned, what effect do you have against him? If your transgressions are multiplied, what do you do to him?
Nếu ông đã phạm tội, có hại chi cho Đức Chúa Trời chăng? Nếu các sự vi phạm ông thêm nhiều, có can gì với Ngài?
7 If you are righteous, what do you give him? Or what does he receive from your hand?
Nếu ông công bình, ông sẽ ban gì cho Ngài? Ngài sẽ lãnh điều gì bởi tay của ông?
8 Your wickedness may hurt a man as you are, and your righteousness may profit a son of man.
Sự gian ác của ông có thể hại một người đồng loại ông, Và sự công bình ông có thể làm ích cho một con cái loài người.
9 "By reason of the multitude of oppressions they cry out. They cry for help by reason of the arm of the mighty.
Tại vì nhiều sự hà hiếp, nên người ta kêu oan, Bởi tay kẻ có cường quyền áp chế, nên họ kêu cứu.
10 But none says, 'Where is God my Maker, who gives songs in the night,
Nhưng không ai hỏi rằng: Đức Chúa Trời, là Đấng Tạo hóa của tôi, ở đâu? Ngài khiến cho người ta hát vui mừng trong ban đêm,
11 who teaches us more than the animals of the earth, and makes us wiser than the birds of the sky?'
dạy dỗ chúng tôi được thông sáng hơn các loài thú trên đất, Và làm cho trở nên khôn ngoan hơn các chim trời.
12 There they cry, but none gives answer, because of the pride of evil men.
Người ta kêu la, song Ngài không đáp lời, Vì cớ sự kiêu ngạo của kẻ gian ác.
13 Surely God will not hear an empty cry, neither will Shaddai regard it.
Quả thật lời cầu nguyện hư giả, Đức Chúa Trời chẳng dủ nghe, Đấng Toàn năng chẳng thèm đoái đến.
14 How much less when you say you do not see him. The cause is before him, and you wait for him.
Huống chi khi ông nói rằng không thấy Ngài, Sự cáo tụng đã đem đến trước mặt Ngài, và ông đợi Ngài xét đoán!
15 But now, because he has not visited in his anger, neither does he greatly regard arrogance.
Bây giờ, vì cơn thạnh nộ Ngài chưa giáng phạt, Và vì Ngài không kể đến sự kiêu hãnh cho lắm,
16 Therefore Job opens his mouth with empty talk, and he multiplies words without knowledge."
Nên Gióp mở miệng ra luân điều hư không, Và nói thêm nhiều lời vô tri.