< Job 34 >
1 Moreover Elihu answered,
Elihu loh koep a doo tih,
2 "Hear my words, you sages. Give ear to me, you who have knowledge.
Aka cueih rhoek ka ol hnatun uh lamtah aka ming rhoek loh kai taengla hnakaeng uh.
3 For the ear tries words, as the palate tastes food.
Hna loh olthui a nuemnai tih lai loh caak te a ten.
4 Let us choose for us that which is right. Let us know among ourselves what is good.
Tiktamnah te mamih ham coelh uh sih lamtah a then te mamih lakli ah ming uh sih.
5 For Job has said, 'I am righteous, God has taken away my right:
Job loh,'Ka tang lalah Pathen loh ka tiktamnah a hnawt.
6 Notwithstanding my right I am considered a liar. My wound is incurable, though I am without disobedience.'
Ka tiktamnah khaw ka laithae bang mai la boekoeknah pawt mai ah ka thaltang loh rhawp coeng,’ a ti.
7 What man is like Job, who drinks scorn like water,
Tui bangla tamdaengnah aka o Job bang hlang he om nim.
8 Who goes in company with evildoers, and walks with wicked men?
Boethae aka saii neh rhoihui bangla yiin tih halang hlang rhoek taengah khaw pongpa.
9 For he has said, 'It profits a man nothing that he should delight himself with God.'
'Pathen taengah a ngaingaih vaengah hlang hmaiben pawh,’ a ti.
10 "Therefore listen to me, you men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness, from Shaddai, that he should commit iniquity.
Te dongah thinko aka khueh hlang rhoek loh kai taengah hnatun uh. Halangnah he Pathen lamloh savisava tih Tlungthang he dumlai neh savisava coeng.
11 For the work of a man he will render to him, and cause every man to find according to his ways.
Hlang kah bisai he amah taengla a thuung tih hlang a caehlong bangla amah loh a hmuh.
12 Yes surely, God will not do wickedly, neither will Shaddai pervert justice.
Pathen tah boe tueng pawt tih Tlungthang loh tiktamnah te a khun sak moenih.
13 Who put him in charge of the earth? or who has appointed him over the whole world?
Amah loh diklai ah unim a khueh tih lunglai he a pum la u taengah nim a tloeng.
14 If he set his heart on himself, If he gathered to himself his spirit and his breath,
Amah taengkah loh a khueh a lungbuei, a mueihla neh a hiil te amah taengla khoem koinih,
15 all flesh would perish together, and man would turn again to dust.
Pumsa boeih he rhenten pal vetih hlang he laipi la mael ni.
16 "If now you have understanding, hear this. Listen to the voice of my words.
Yakmingnah a om atah he he hnatun lamtah ka olthui ol he hnakaeng lah.
17 Shall even one who hates justice govern? Will you condemn him who is righteous and mighty?—
Tiktamnah aka thiinah aisat loh a ngoldoelh tih aka dueng khuet loh m'boe sak aya?
18 Who says to a king, 'Vile.' or to nobles, 'Wicked.'?
Manghai te,'hlang muen,’ hlangcong te 'Halang,’ a ti nah nim?
19 Who doesn't respect the persons of princes, nor regards the rich more than the poor; for they all are the work of his hands.
Amah loh mangpa maelhmai dan pawt tih tattloel maelhmai lakah rhoeikhang kah a hmat tloe moenih. Amih boeih te amah kut dongah kutngo ni.
20 In a moment they die, even at midnight. The people are shaken and pass away. The mighty are taken away without a hand.
Mikhaptok ah a duek dongah pilnam khoyin pathung ah tuen tih khum uh. Kut nen pawt akhaw aka lueng a khoe uh.
21 "For his eyes are on the ways of a man. He sees all his goings.
A mik te hlang kah longpuei dongah a khueh tih a khokan boeih te a hmuh.
22 There is no darkness, nor thick gloom, where evildoers may hide themselves.
Boethae aka saii rhoek thuh hamla hmaisuep om pawt tih dueknah hlipkhup khaw a om moenih.
23 For he doesn't need to consider a man further, that he should go before God in judgment.
Pathen taengkah laitloeknah dongla a pha ham coeng dongah hlang te koep a cae moenih.
24 He breaks in pieces mighty men in ways past finding out, and sets others in their place.
Aka khuet khenah a om pawt ah a phaek tih amih yueng la a tloe a khueh.
25 Therefore he takes knowledge of their works. He overturns them in the night, so that they are destroyed.
Amih kah khoboe te a hmat dongah khoyin ah a maelh tih pop uh.
26 He strikes them as wicked men in the open sight of others;
Halang rhoek ham tah hmuh nah hmuen ah amih te kut a paeng thil.
27 because they turned aside from following him, and wouldn't pay attention to any of his ways,
Te dongah ni a hnuk lamloh nong uh tangloeng tih a longpuei boeih te cangbam uh pawh.
28 so that they caused the cry of the poor to come to him. He heard the cry of the afflicted.
tattloel kah pangngawlnah te a taengla pawk tih mangdaeng kah pangngawlnah a yaak.
29 When he gives quietness, who then can condemn? When he hides his face, who then can see him? Alike whether to a nation, or to a man,
Tedae amah te mong tih ulong a boe sak. Maelhmai a thuh vaengah ulong anih a mae? Tedae namtom so neh hlang khat soah khaw rhenten om ta.
30 that the godless man may not reign, that there be no one to ensnare the people.
Lailak hlang a manghai khaw pilnam ham hlaeh la poeh.
31 "For has any said to God, 'I am guilty, but I will not offend any more.
Pathen taengah tah,'Ka laikoi pawt khaw ka phueih.
32 Teach me that which I do not see. If I have done iniquity, I will do it no more'?
Nang kam hmuh pawt ah kai nan thuinuet coeng. Dumlai ka saii mai cakhaw ka koei voel boel eh?,’ a ti nama thui coeng.
33 Shall his recompense be as you desire, that you refuse it? For you must choose, and not I. Therefore speak what you know.
Na hnawt coeng dongah te kah te namah taeng lamloh na thuung aya? Namah loh na coelh coeng, kai long moenih. Te dongah na ming te thui to.
34 Men of understanding will tell me, yes, every wise man who hears me:
Thinko aka khueh hlang rhoek loh kai taengah thui uh lamtah hlang cueih loh kai taengkah he hnatun saeh.
35 'Job speaks without knowledge. His words are without wisdom.'
Job he mingnah neh cal pawt tih a ol long a cangbam moenih.
36 I wish that Job were tried to the end, because of his answering like wicked men.
A pa nae, boethae hlang kah taikhaih dongah Job loh a yoeyah la loepdak saeh.
37 For he adds rebellion to his sin. He claps his hands among us, and multiplies his words against God."
A tholhnah te mamih laklo ah boekoek neh a koei uh tih kut a paeng dongah Pathen taengah a ol pung,” a ti.