< Job 33 >
1 "However, Job, Please hear my speech, and listen to all my words.
约伯啊,请听我的话, 留心听我一切的言语。
2 See now, I have opened my mouth. My tongue has spoken in my mouth.
我现在开口, 用舌发言。
3 My words shall utter the uprightness of my heart. That which my lips know they shall speak sincerely.
我的言语要发明心中所存的正直; 我所知道的,我嘴唇要诚实地说出。
4 The Spirit of God has made me, and the breath of Shaddai gives me life.
神的灵造我; 全能者的气使我得生。
5 If you can, answer me. Set your words in order before me, and stand forth.
你若回答我, 就站起来,在我面前陈明。
6 Look, I am toward God even as you are. I am also formed out of the clay.
我在 神面前与你一样, 也是用土造成。
7 Look, my terror shall not make you afraid, neither shall my pressure be heavy on you.
我不用威严惊吓你, 也不用势力重压你。
8 "Surely you have spoken in my hearing, I have heard the voice of your words, saying,
你所说的,我听见了, 也听见你的言语,说:
9 'I am clean, without disobedience. I am innocent, neither is there iniquity in me.
我是清洁无过的,我是无辜的; 在我里面也没有罪孽。
10 Look, he finds occasions against me. He counts me for his enemy.
神找机会攻击我, 以我为仇敌,
11 He puts my feet in the stocks. He marks all my paths.'
把我的脚上了木狗, 窥察我一切的道路。
12 "Look, I will answer you. In this you are not just, for God is greater than man.
我要回答你说:你这话无理, 因 神比世人更大。
13 Why do you strive against him, because he doesn't give account of any of his matters?
你为何与他争论呢? 因他的事都不对人解说?
14 For God speaks once, yes twice, though man pays no attention.
神说一次、两次, 世人却不理会。
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on men, in slumbering on the bed;
人躺在床上沉睡的时候, 神就用梦和夜间的异象,
16 Then he opens the ears of men, and seals their instruction,
开通他们的耳朵, 将当受的教训印在他们心上,
17 That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
好叫人不从自己的谋算, 不行骄傲的事,
18 He keeps back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
拦阻人不陷于坑里, 不死在刀下。
19 He is chastened also with pain on his bed, with continual strife in his bones;
人在床上被惩治, 骨头中不住地疼痛,
20 So that his life abhors bread, and his soul choicest food.
以致他的口厌弃食物, 心厌恶美味。
21 His flesh is so consumed away, that it can't be seen. His bones that were not seen stick out.
他的肉消瘦,不得再见; 先前不见的骨头都凸出来。
22 Yes, his soul draws near to the pit, and his life to the destroyers.
他的灵魂临近深坑; 他的生命近于灭命的。
23 "If there is beside him an angel, an interpreter, one among a thousand, to show to man what is right for him;
一千天使中, 若有一个作传话的与 神同在, 指示人所当行的事,
24 then he is gracious to him, and says, 'Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom.'
神就给他开恩, 说:救赎他免得下坑; 我已经得了赎价。
25 His flesh shall be fresher than a child's. He returns to the days of his youth.
他的肉要比孩童的肉更嫩; 他就返老还童。
26 He prays to God, and he is favorable to him, so that he sees his face with joy. He restores to man his righteousness.
他祷告 神, 神就喜悦他, 使他欢呼朝见 神的面; 神又看他为义。
27 He sings before men, and says, 'I have sinned, and perverted that which was right, and it did not profit me.
他在人前歌唱说: 我犯了罪,颠倒是非, 这竟与我无益。
28 He has redeemed my soul from going into the pit. My life shall see the light.'
神救赎我的灵魂免入深坑; 我的生命也必见光。
29 "Look, God works all these things, twice, yes three times, with a man,
神两次、三次向人行这一切的事,
30 to bring back his soul from the pit, that he may be enlightened with the light of the living.
为要从深坑救回人的灵魂, 使他被光照耀,与活人一样。
31 Mark well, Job, and listen to me. Hold your peace, and I will speak.
约伯啊,你当侧耳听我的话, 不要作声,等我讲说。
32 If you have anything to say, answer me. Speak, for I desire to justify you.
你若有话说,就可以回答我; 你只管说,因我愿以你为是。
33 If not, listen to me. Hold your peace, and I will teach you wisdom."
若不然,你就听我说; 你不要作声,我便将智慧教训你。