< Job 30 >
1 "But now those who are younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to put with my sheep dogs.
Pero ahora los que son más jóvenes que yo; se burlan de mi, aquellos cuyos padres aborrecería poner con los perros de mis rebaños.
2 Of what use is the strength of their hands to me, men in whom ripe age has perished?
¿De qué sirve la fuerza de sus manos para mí? toda fuerza se ha ido de ellos.
3 They are gaunt from lack and famine. They gnaw the dry ground, in the gloom of waste and desolation.
Se desperdician por la necesidad de comida, mordiendo la tierra seca; Su única esperanza de vida está en la tierra baldía.
4 They pluck salt herbs by the bushes. The roots of the broom are their food.
Ellos están arrancando verdolagas de la maleza, y comían raíces de árboles.
5 They are driven out from the midst of men. They cry after them as after a thief;
Ellos eran rechazados de entre los habitantes de sus ciudades, los hombres gritan contra ellos como ladrones.
6 So that they dwell in frightful valleys, and in holes of the earth and of the rocks.
Moraban en valles de terror; Tienen que vivir en las cuevas, en los barrancos y las rocas.
7 Among the bushes they bray; and under the nettles they are gathered together.
Bramaban entre la maleza; Se juntan bajo las espinas.
8 They are children of fools, yes, children of base men. They were flogged out of the land.
Son hijos de vergüenza, y de hombres sin nombre, que han sido expulsados de su pueblo.
9 "Now I have become their song. Yes, I am a byword to them.
Y ahora me he convertido en su canción, y soy la burla de todos.
10 They abhor me, they keep their distance from me, and do not hesitate to spit in my face.
Les soy asqueroso; Se alejan de mí y me escupen en la cara.
11 For he has untied his cord, and afflicted me; and they have thrown off restraint before me.
Porque ha desatado el cordón de mi arco, y me ha afligido; Él los enviado y se han desenfrenado delante de mí.
12 On my right hand rise the rabble. They thrust aside my feet, They cast up against me their ways of destruction.
A mi diestra se levantaron los jóvenes, empujaron mis pies, se pusieron en orden y alzaron sus caminos de destrucción contra mí:
13 They mar my path, They set forward my calamity, without anyone's help.
Han destruido mis caminos, se benefician a causa de mi destrucción; aprovechan que nadie los detiene.
14 As through a wide breach they come, in the midst of the ruin they roll themselves in.
A través de un agujero en la pared como un portillo, se avalanchan contra mi.
15 Terrors have turned on me. They chase my honor as the wind. My welfare has passed away as a cloud.
Me ha venido él temor. Mi esperanza se ha ido como el viento, y mi bienestar como una nube.
16 "Now my soul is poured out within me. Days of affliction have taken hold on me.
Pero ahora mi alma se vuelve agua en mí, me superan días de problemas.
17 In the night season my bones are pierced in me, and the pains that gnaw me take no rest.
El dolor penetra mis huesos, y no me dieron descanso; No hay fin a mis dolores.
18 By great force is my garment disfigured. It binds me about as the collar of my coat.
Con gran fuerza desfigura mi ropa, me ciñe como cuello de mi túnica.
19 He has cast me into the mire. I have become like dust and ashes.
En verdad, Dios me ha rebajado hasta la tierra, y me he vuelto como el polvo.
20 I cry to you, and you do not answer me. I stand up, and you gaze at me.
No respondes a mi clamor, y no tomas nota de mi oración.
21 You have turned to be cruel to me. With the might of your hand you persecute me.
Te has vuelto cruel conmigo; la fuerza de tu mano me aborrece.
22 You lift me up to the wind, and drive me with it. You dissolve me in the storm.
Levantándome, me haces ir en las alas del viento; Estoy deshecho por la tormenta.
23 For I know that you will bring me to death, To the house appointed for all living.
Porque estoy seguro de que me llevarás a la muerte y al lugar de reunión ordenado para todos los vivos.
24 "However doesn't one stretch out a hand in his fall? Or in his calamity therefore cry for help?
¿No se ha extendido mi mano para ayudar a los pobres? ¿No he sido para él un salvador en su apuro?
25 Did I not weep for him who was in trouble? Wasn't my soul grieved for the needy?
¿No he llorado por los oprimidos? ¿Y no estaba mi alma triste por el necesitado?
26 When I looked for good, then evil came; When I waited for light, there came darkness.
Cuando buscaba el bien, vino el mal; Estaba esperando la luz, y se oscureció.
27 My heart is troubled, and doesn't rest. Days of affliction have come on me.
Mis sentimientos están fuertemente conmovidos, y no me dan descanso; Los días de angustia me han sobrepasado.
28 I go mourning without the sun. I stand up in the assembly, and cry for help.
Ando en ropa oscura, incómodo; Me levanto en el lugar público, pidiendo ayuda.
29 I am a brother to jackals, and a companion to ostriches.
Me he convertido en un hermano de los chacales, y voy en compañía de avestruces.
30 My skin grows black and peels from me. My bones are burned with heat.
Mi piel es negra y se me cae; y mis huesos arden con el calor de mi enfermedad.
31 Therefore my harp has turned to mourning, and my pipe into the voice of those who weep.
Y mi arpa se ha convertido en luto, y el sonido de mi flauta en el ruido de lamento.