< Job 28 >
1 "Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
"Memang ada tempat orang menambang perak dan tempat orang melimbang emas;
2 Iron is taken out of the earth, and copper is smelted out of the ore.
besi digali dari dalam tanah, dan dari batu dilelehkan tembaga.
3 Man sets an end to darkness, and searches out, to the furthest bound, the stones of obscurity and of thick darkness.
Orang menyudahi kegelapan, dan batu diselidikinya sampai sedalam-dalamnya, di dalam kekelaman dan kelam pekat.
4 He breaks open a shaft away from where people live. They are forgotten by the foot. They hang far from men, they swing back and forth.
Orang menggali tambang jauh dari tempat kediaman manusia, mereka dilupakan oleh orang-orang yang berjalan di atas, mereka melayang-layang jauh dari manusia.
5 As for the earth, out of it comes bread; Underneath it is turned up as it were by fire.
Tanah yang menghasilkan pangan, dibawahnya dibongkar-bangkir seperti oleh api.
6 Sapphires come from its rocks. It has dust of gold.
Batunya adalah tempat menemukan lazurit yang mengandung emas urai.
7 That path no bird of prey knows, neither has the falcon's eye seen it.
Jalan ke sana tidak dikenal seekor burung buaspun, dan mata elang tidak melihatnya;
8 The proud animals have not trodden it, nor has the fierce lion passed by there.
binatang yang ganas tidak menginjakkan kakinya di sana dan singa tidak melangkah melaluinya.
9 He puts forth his hand on the flinty rock, and he overturns the mountains by the roots.
Manusia melekatkan tangannya pada batu yang keras, ia membongkar-bangkir gunung-gunung sampai pada akar-akarnya;
10 He cuts out channels among the rocks. His eye sees every precious thing.
di dalam gunung batu ia menggali terowongan, dan matanya melihat segala sesuatu yang berharga;
11 He binds the streams that they do not trickle. The thing that is hidden he brings forth to light.
air sungai yang merembes dibendungnya, dan apa yang tersembunyi dibawanya ke tempat terang.
12 "But where shall wisdom be found? Where is the place of understanding?
Tetapi di mana hikmat dapat diperoleh, di mana tempat akal budi?
13 Man doesn't know its price; Neither is it found in the land of the living.
Jalan ke sana tidak diketahui manusia, dan tidak didapati di negeri orang hidup.
14 The deep says, 'It isn't in me.' The sea says, 'It isn't with me.'
Kata samudera raya: Ia tidak terdapat di dalamku, dan kata laut: Ia tidak ada padaku.
15 It can't be gotten for gold, neither shall silver be weighed for its price.
Untuk gantinya tidak dapat diberikan emas murni, dan harganya tidak dapat ditimbang dengan perak.
16 It can't be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
Ia tidak dapat dinilai dengan emas Ofir, ataupun dengan permata krisopras yang mahal atau dengan permata lazurit;
17 Gold and glass can't equal it, neither shall it be exchanged for jewels of fine gold.
tidak dapat diimbangi oleh emas, atau kaca, ataupun ditukar dengan permata dari emas tua.
18 No mention shall be made of coral or of crystal. Yes, the price of wisdom is above rubies.
Baik gewang, baik hablur, tidak terhitung lagi; memiliki hikmat adalah lebih baik dari pada mutiara.
19 The topaz of Ethiopia shall not equal it, Neither shall it be valued with pure gold.
Permata krisolit Etiopia tidak dapat mengimbanginya, ia tidak dapat dinilai dengan emas murni.
20 From where then comes wisdom? Where is the place of understanding?
Hikmat itu, dari manakah datangnya, atau akal budi, di manakah tempatnya?
21 Seeing it is hidden from the eyes of all living, and kept close from the birds of the sky.
Ia terlindung dari mata segala yang hidup, bahkan tersembunyi bagi burung di udara.
22 Destruction and Death say, 'We have heard a rumor of it with our ears.'
Kebinasaan dan maut berkata: Hanya desas-desusnya yang sampai ke telinga kami.
23 "God understands its way, and he knows its place.
Allah mengetahui jalan ke sana, Ia juga mengenal tempat kediamannya.
24 For he looks to the farthest parts of the earth, and sees under the whole sky.
Karena Ia memandang sampai ke ujung-ujung bumi, dan melihat segala sesuatu yang ada di kolong langit.
25 He establishes the force of the wind. Yes, he measures out the waters by measure.
Ketika Ia menetapkan kekuatan angin, dan mengatur banyaknya air,
26 When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder;
ketika Ia membuat ketetapan bagi hujan, dan jalan bagi kilat guruh,
27 then he saw it, and declared it. He established it, yes, and searched it out.
ketika itulah Ia melihat hikmat, lalu memberitakannya, menetapkannya, bahkan menyelidikinya;
28 To man he said, 'Look, the fear of the Lord, that is wisdom. To depart from evil is understanding.'"
tetapi kepada manusia Ia berfirman: Sesungguhnya, takut akan Tuhan, itulah hikmat, dan menjauhi kejahatan itulah akal budi."