< Job 28 >
1 "Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
Es hat das Silber seine Gänge, und das Gold, das man läutert seinen Ort.
2 Iron is taken out of the earth, and copper is smelted out of the ore.
Eisen bringt man aus der Erde, und aus den Steinen schmelzt man Erz.
3 Man sets an end to darkness, and searches out, to the furthest bound, the stones of obscurity and of thick darkness.
Man macht der Finsternis ein Ende und findet zuletzt das Gestein tief verborgen.
4 He breaks open a shaft away from where people live. They are forgotten by the foot. They hang far from men, they swing back and forth.
Man bricht einen Schacht von da aus, wo man wohnt; darin hangen und schweben sie als die Vergessenen, da kein Fuß hin tritt, fern von den Menschen.
5 As for the earth, out of it comes bread; Underneath it is turned up as it were by fire.
Man zerwühlt unten die Erde wie mit Feuer, darauf doch oben die Speise wächst.
6 Sapphires come from its rocks. It has dust of gold.
Man findet Saphir an etlichen Orten, und Erdenklöße, da Gold ist.
7 That path no bird of prey knows, neither has the falcon's eye seen it.
Den Steig kein Adler erkannt hat und kein Geiersauge gesehen;
8 The proud animals have not trodden it, nor has the fierce lion passed by there.
es hat das stolze Wild nicht darauf getreten und ist kein Löwe darauf gegangen.
9 He puts forth his hand on the flinty rock, and he overturns the mountains by the roots.
Auch legt man die Hand an die Felsen und gräbt die Berge um.
10 He cuts out channels among the rocks. His eye sees every precious thing.
Man reißt Bäche aus den Felsen; und alles, was köstlich ist, sieht das Auge.
11 He binds the streams that they do not trickle. The thing that is hidden he brings forth to light.
Man wehrt dem Strome des Wassers und bringt, das darinnen verborgen ist, ans Licht.
12 "But where shall wisdom be found? Where is the place of understanding?
Wo will man aber die Weisheit finden? und wo ist die Stätte des Verstandes?
13 Man doesn't know its price; Neither is it found in the land of the living.
Niemand weiß, wo sie liegt, und sie wird nicht gefunden im Lande der Lebendigen.
14 The deep says, 'It isn't in me.' The sea says, 'It isn't with me.'
Die Tiefe spricht: “Sie ist in mir nicht”; und das Meer spricht: “Sie ist nicht bei mir”.
15 It can't be gotten for gold, neither shall silver be weighed for its price.
Man kann nicht Gold um sie geben noch Silber darwägen, sie zu bezahlen.
16 It can't be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
Es gilt ihr nicht gleich ophirisch Gold oder köstlicher Onyx und Saphir.
17 Gold and glass can't equal it, neither shall it be exchanged for jewels of fine gold.
Gold und Glas kann man ihr nicht vergleichen noch um sie golden Kleinod wechseln.
18 No mention shall be made of coral or of crystal. Yes, the price of wisdom is above rubies.
Korallen und Kristall achtet man gegen sie nicht. Die Weisheit ist höher zu wägen denn Perlen.
19 The topaz of Ethiopia shall not equal it, Neither shall it be valued with pure gold.
Topaz aus dem Mohrenland wird ihr nicht gleich geschätzt, und das reinste Gold gilt ihr nicht gleich.
20 From where then comes wisdom? Where is the place of understanding?
Woher kommt denn die Weisheit? und wo ist die Stätte des Verstandes?
21 Seeing it is hidden from the eyes of all living, and kept close from the birds of the sky.
Sie ist verhohlen vor den Augen aller Lebendigen, auch den Vögeln unter dem Himmel.
22 Destruction and Death say, 'We have heard a rumor of it with our ears.'
Der Abgrund und der Tod sprechen: “Wir haben mit unsern Ohren ihr Gerücht gehört.”
23 "God understands its way, and he knows its place.
Gott weiß den Weg dazu und kennt ihre Stätte.
24 For he looks to the farthest parts of the earth, and sees under the whole sky.
Denn er sieht die Enden der Erde und schaut alles, was unter dem Himmel ist.
25 He establishes the force of the wind. Yes, he measures out the waters by measure.
Da er dem Winde sein Gewicht machte und setzte dem Wasser sein gewisses Maß;
26 When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder;
da er dem Regen ein Ziel machte und dem Blitz und Donner den Weg:
27 then he saw it, and declared it. He established it, yes, and searched it out.
da sah er sie und verkündigte sie, bereitete sie und ergründete sie
28 To man he said, 'Look, the fear of the Lord, that is wisdom. To depart from evil is understanding.'"
und sprach zu den Menschen: Siehe, die Furcht des Herrn, das ist Weisheit; und meiden das Böse, das ist Verstand.