< Job 22 >

1 Then Eliphaz the Temanite answered,
Dia namaly Elifaza Temanita ka nanao hoe:
2 "Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.
Mahasoa an’ Andriamanitra va ny olona? Tsia, fa mahasoa ny tenany ihany ny olon-kendry.
3 Is it any pleasure to Shaddai, that you are righteous? Or does it benefit him, that you make your ways perfect?
Mampaninona ny Tsitoha moa, raha marina ianao, sa misy tombony ho Azy, raha ataonao tsy misy diso ny alehanao?
4 Is it for your piety that he reproves you, that he enters with you into judgment?
Moa ny fahatahoranao Azy va no ananarany anao, sy ifanatrehany aminao amin’ ny fitsarana?
5 Isn't your wickedness great? Neither is there any end to your iniquities.
Tsy be va ny faharatsianao, sady tsy hita isa ny helokao?
6 For you have taken pledges from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
Fa efa naka tsatòka tsy ahoan-tsy ahoana tamin’ ny rahalahinao ianao ka nanendaka ny akanjon’ ny mahantra.
7 You haven't given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
Tsy nanome rano hosotroin’ ny mangetaheta ianao sady tsy nahafoy hanina ho an’ ny noana.
8 But as for the mighty man, he had the earth. The honorable man, he lived in it.
Fa ny olona sandriana ihany no nanana ny tany; Ary ny manan-kaja ihany no nitoetra teo.
9 You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
Efa nampialainao maina ny mpitondratena. Ary tapahina ny sandrin’ ny kamboty.
10 Therefore snares are around you. Sudden fear troubles you,
Koa noho izany dia misy fandrika manodidina anao, ary ny fahatahorana dia mampihorohoro anao tampoka;
11 or darkness, so that you can not see, and floods of waters cover you.
Moa tsy ianao va ny maizina Sy ny rano mandriaka mandifotra anao?
12 "Isn't God in the heights of heaven? See the height of the stars, how high they are.
Tsy avo tahaka ny lanitra va Andriamanitra? Jereo ny hahavon’ ny kintana, endrey ny hahavony!
13 You say, 'What does God know? Can he judge through the thick darkness?
Nefa hoy ianao: Ataon’ Andriamanitra ahoana no fahafantatra? Mahay mitsara ary ankoatry ny rahona maizina va Izy?
14 Thick clouds are a covering to him, so that he doesn't see. He walks on the vault of the sky.'
Ny rahona matevina manakona Azy, ka tsy mahita Izy; Ary mandehandeha eny amin’ ny lanitra Izy.
15 Will you keep the old way, which wicked men have trodden,
Moa hizotra amin’ ny lalana izay nalehan’ ny olona fahagola va ianao? Dia ilay nalehan’ ny olona ratsy fanahy.
16 who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream,
Izay nesorina alohan’ ny androny, ka nindaosin’ ny riaka ny fanorenany,
17 who said to God, 'Depart from us;' and, 'What can Shaddai do for us?'
Dia ireo izay manao tamin’ Andriamanitra hoe: Mialà aminay! Ary inona no azon’ ny Tsitoha atao ho anay?
18 Yet he filled their houses with good things, but the counsel of the wicked is far from me.
Kanefa Izy no efa nameno zava-tsoa ny tranony ho lavitra ahy anie ny fisainan’ ny ratsy fanahy!
19 The righteous see it, and are glad. The innocent ridicule them,
Ny marina mahita ka mifaly, Ary ny tsy manan-tsiny mihomehy ireny hoe:
20 saying, 'Surely those who rose up against us are cut off. The fire has consumed the remnant of them.'
Marina tokoa fa efa rava ny fahavalontsika, ary ny hareny betsaka efa levon’ ny afo.
21 "Acquaint yourself with him, now, and be at peace. Thereby good shall come to you.
Mifankazara amin’ ny Tsitoha ianao, dia hiadana; Izany no hahatongavan’ ny soa aminao.
22 Please receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart.
Masìna ianao, mandraisa fampianarana avy amin’ ny vavany, ary alatsaho ao am-ponao ny teniny.
23 If you return to Shaddai, you shall be built up, if you put away unrighteousness far from your tents.
Raha miverina aminy ianao, dia haorina tsara, eny, raha ampanalavirinao ny lainao ny heloka.
24 Lay your treasure in the dust, the gold of Ophir among the stones of the brooks.
Ario eny amin’ ny vovoka ny akoram-bolamena sy ny akoram-bolafotsy, eny, ario eny amin’ ny vato eny an-dohasahan-driaka ny volamena avy any Ofira;
25 Shaddai will be your treasure, and precious silver to you.
Fa ny Tsitoha no ho akoram-bolamenanao sy akoram-bolafotsinao, Ary ho volafotsy mamirapiratra ho anao.
26 For then you will delight yourself in Shaddai, and shall lift up your face to God.
Fa amin’ izany dia hiravoravo amin’ ny Tsitoha ianao ka hanandratra ny tavanao amin’ Andriamanitra.
27 You shall make your prayer to him, and he will hear you. You shall pay your vows.
Raha mifona aminy ianao, dia hihaino anao Izy; Ary ny voadinao dia hefainao.
28 And you will also decree a thing, and it will be established for you, and light will shine on your ways.
Ary raha misy kasainao hatao, dia hotanterahina aminao, ary hamirapiratra amin’ ny lalanao ny mazava.
29 When they cast down, you shall say, 'be lifted up.' And he will save the humble.
Raha misy mietry, dia hataonao hoe: Misandrata; fa ny manetry tena hovonjeny.
30 He will even deliver him who is not innocent. Yes, he shall be delivered through the cleanness of your hands."
Hanafaka ny olona meloka Izy, eny, ny fahadiovan’ ny tananao no hamonjena azy.

< Job 22 >