< Job 18 >
1 Then Bildad the Shuhite answered,
Hichun Shuh mi Bildad chun adonbut in:
2 "How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
Nathusei nangah masang a ichan sauva nasei nahlai ding ham? Ka donbut diu nadeija ahile chihna thu seijin.
3 Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight?
Nangin keiho gamsa ho sanga phajo maimaija neigel uham? Nangin keiho hi mingol a nei ngai tou ham?
4 You who tear yourself in your anger, shall the earth be forsaken for you? Or shall the rock be removed out of its place?
Nalung han man in nalu jang sam chu botchai theijin nate, ahinlah hichun leiset asuhmang thei ding ham? Songpi ho akithin sah theiding ham?
5 "Yes, the light of the wicked shall be put out, The spark of his fire shall not shine.
Tahbeh in migilou te thaomei kimut mit peh intin ameikong jeng u jong vahdoh lou ding ahi.
6 The light shall be dark in his tent. His lamp above him shall be put out.
Aponbuh uva athaomei jengu jong hung thim ding ahi, achung lang uva kikhai thaomei jong kimutmit ding ahi.
7 The steps of his strength shall be shortened. His own counsel shall cast him down.
Migilouvin ama kam'a kitahsan tah a akalson nau kisuhchom peh ding, amaho thilgon mama a chu kipal lhu diu ahi.
8 For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.
Migilou chu lenna a ohin kokhuh sunga alhalut jiuve.
9 A snare will take him by the heel. A trap will catch him.
Thang kikam chun akhotal jum u akhit khan thang chun akhit chah kheh e.
10 A noose is hidden for him in the ground, a trap for him in the way.
Khaokol chu tolla akisel den nalaijin, alampiuva khao akijung galkai peh e.
11 Terrors shall make him afraid on every side, and shall chase him at his heels.
Migiloute chu kichat tijatnan aum kimvel un chule akalson jouse asuboi ji'e.
12 His strength shall be famished. Calamity shall be ready at his side.
Akelthoh u chun athao asulhom in chuleh vangset nachun amaho kipal lhuh ding chu anga ahi.
13 The members of his body shall be devoured. The firstborn of death shall devour his members.
Natna in ativun u anen, thinan atibah u aval lhum tai.
14 He shall be rooted out of his tent where he trusts. He shall be brought to the king of terrors.
Ahoidoh nau ainuva konna kibotkhen uva, chule kichat umtah lengpa henga chun akipui lha tauve.
15 There shall dwell in his tent that which is none of his. Sulfur shall be scattered on his habitation.
Migiloute in chu kihal lha a ain chung uva kath meikong akijuh lhah sah e.
16 His roots shall be dried up beneath. Above shall his branch be cut off.
Ajungu golha a abah u jong goplha ding ahi.
17 His memory shall perish from the earth. He shall have no name in the street.
Aum ingo kihetna ho jouse leisetna konna mangthah ding ahin koima chan amaho min chu ageldoh kit lou ding ahi.
18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
Khovah a konna muthim lah a kisep lut ding ahiuvin vannoi leiset a konna kidel manga ahi tauve.
19 He shall have neither son nor grandson among his people, nor any remaining where he sojourned.
Amahon chate hihen tute hijongle anei tahlou ding u ahi, achennau gamsung a hung cheng ding son leh pah hung beihel ding ahi.
20 Those who come after shall be astonished at his day, as those who went before were frightened.
Nilhum lam miten avangset diu akichat peh un, solam amite akichauve.
21 Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who doesn't know God."
Hichehi migilou Pathen neiloute chenna mun ahi tin hin seiju vinte.