< Job 17 >
1 "My spirit is consumed. My days are extinct, And the grave is ready for me.
“Meu espírito está consumido. Meus dias estão extintos e o túmulo está pronto para mim.
2 Surely there are mockers with me. My eye dwells on their provocation.
Com certeza, há zombadores comigo. Meu olho se detém na provocação deles.
3 "Now give a pledge, be collateral for me with yourself. Who is there who will strike hands with me?
“Agora dê um juramento. Seja uma garantia para mim com você mesmo. Quem vai bater as mãos comigo?
4 For you have hidden their heart from understanding, Therefore you shall not exalt them.
Pois você escondeu o coração deles da compreensão, portanto, você não os exaltará.
5 He who denounces his friends for a prey, Even the eyes of his children shall fail.
Aquele que denuncia seus amigos por saque, até mesmo os olhos de seus filhos falharão.
6 "But he has made me a byword of the people. They spit in my face.
“Mas ele me fez uma palavra de ordem do povo. Eles cuspiram na minha cara.
7 My eye also is dim by reason of sorrow. All my members are as a shadow.
Meu olho também está embaçado por causa da dor. Todos os meus membros são como uma sombra.
8 Upright men shall be astonished at this. The innocent shall stir up himself against the godless.
Os homens íntegros ficarão espantados com isso. O inocente se agitará contra o ímpio.
9 Yet shall the righteous hold on his way. He who has clean hands shall grow stronger and stronger.
No entanto, os justos se agarrarão a seu caminho. Aquele que tem as mãos limpas se tornará cada vez mais forte.
10 But as for you all, come on now again; I shall not find a wise man among you.
Mas, quanto a todos vocês, voltem. Não vou encontrar um homem sábio entre vocês.
11 My days are past, my plans are broken off, as are the thoughts of my heart.
Meus dias já passaram. Meus planos estão rompidos, como são os pensamentos do meu coração.
12 They change the night into day, saying 'The light is near' in the presence of darkness.
Eles transformam a noite em dia, dizendo “A luz está próxima” na presença da escuridão.
13 If I look for Sheol as my house, if I have spread my couch in the darkness, (Sheol )
Se eu procuro o Sheol como minha casa, se eu tiver espalhado meu sofá na escuridão, (Sheol )
14 If I have said to corruption, 'You are my father;' to the worm, 'My mother,' and 'my sister;'
if Eu disse à corrupção: 'Você é meu pai'. e ao verme, “Minha mãe,” e “Minha irmã,
15 where then is my hope? As for my hope, who shall see it?
onde então está minha esperança? Quanto à minha esperança, quem a verá?
16 Shall it go down with me to the gates of Sheol, or descend together into the dust?" (Sheol )
Desça comigo até os portões do Sheol, ou descer juntos para o pó?” (Sheol )